Salmos 62

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mon|strong="H5921" âme repose en|strong="H5921" Dieu|strong="H5921" seul.
1 Somente em Deus eu encontro paz; é dele que vem a minha salvação.
2 Lui|strong="H5315" seul|strong="H5315" est|strong="H5315" mon|strong="H5315" rocher, mon|strong="H5315" salut|strong="H3444" et|strong="H5315" ma|strong="H5315" forteresse|strong="H4480".
2 Somente ele é a rocha que me salva; ele é o meu protetor, e eu nunca serei derrotado.
3 Combien|strong="H7227" de|strong="H7227" temps allez-vous agresser un|strong="H3808" homme|strong="H1931" ?
3 Até quando todos vocês atacarão um homem que é mais fraco do que uma cerca derrubada?
4 Ils|strong="H5921" ont bien|strong="H5921" l'intention de|strong="H5921" le|strong="H5921" jeter à|strong="H5704" bas de|strong="H5921" sa|strong="H5186" position élevée.
4 Vocês somente querem tirá-lo do seu lugar de honra. Vocês gostam de mentir; dizem coisas boas a respeito dele, mas no coração o amaldiçoam.
5 Mon|strong="H1288" âme|strong="H1288", attends en|strong="H7130" silence Dieu|strong="H1288" seul,
5 Somente em Deus eu encontro paz e nele ponho a minha esperança.
6 Lui|strong="H5315" seul|strong="H5315" est|strong="H5315" mon|strong="H3588" rocher, mon|strong="H3588" salut, ma|strong="H5315" forteresse|strong="H4480".
6 Somente ele é a rocha que me salva; ele é o meu protetor, e eu não serei abalado.
7 Mon|strong="H1931" salut|strong="H3444" et|strong="H3808" mon|strong="H1931" honneur sont|strong="H3808" auprès de|strong="H3808" Dieu|strong="H3808".
7 A minha salvação e a minha honra dependem de Deus; ele é a minha rocha poderosa e o meu abrigo.
8 Ayez confiance en|strong="H5921" lui|strong="H5921" en|strong="H5921" tout|strong="H5921" temps, vous|strong="H5921" autres|strong="H5921".
8 Confie sempre em Deus, meu povo! Abram o coração para Deus, pois ele é o nosso refúgio.
9 Les|strong="H6440" hommes|strong="H5971" de|strong="H6440" peu de|strong="H6440" valeur ne|strong="H5971" sont|strong="H6440" qu'un|strong="H6440" souffle,
9 Os seres humanos, tanto os pobres como os ricos, são inúteis, são somente um sopro. Se fossem colocados na balança, não pesariam nada; são mais leves do que um sopro.
10 Ne|strong="H1121" vous|strong="H1121" fiez pas|strong="H5927" à|strong="H1121" l'oppression.
10 Não confiem na violência, nem esperem ganhar alguma coisa com o roubo. Ainda que as suas riquezas aumentem, não confiem nelas.
11 Dieu|strong="H3588" a|strong="H3068" parlé une|strong="H7896" fois ;
11 Mais de uma vez tenho ouvido Deus dizer que o poder é dele
12 A|strong="H3068" toi|strong="H3588" aussi|strong="H1696", Seigneur|strong="H8085", appartient la|strong="H8085" bonté,
12 e o amor, também. Tu, ó Senhor, recompensas cada um de acordo com o que faz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.