Salmos 60
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs ARIB
1 Dieu|strong="H5921", tu|strong="H5921" nous|strong="H5921" as rejetés.
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos esmagaste, tu tens estado indignado; oh, restabelece-nos.
2 Tu|strong="H7725" as|strong="H7725" fait|strong="H7725" trembler la|strong="H7725" terre|strong="H7725".
2 Abalaste a terra, e a fendeste; sara as suas fendas, pois ela treme.
3 Tu|strong="H7725" as|strong="H7725" montré à|strong="H7725" ton|strong="H7725" peuple des|strong="H7725" choses|strong="H7725" difficiles.
3 Ao teu povo fizeste ver duras coisas; fizeste-nos beber o vinho de aturdimento.
4 Tu|strong="H3588" as|strong="H3588" donné une bannière à|strong="H3588" ceux|strong="H3588" qui te|strong="H3588" craignent,
4 Deste um estandarte aos que te temem, para o qual possam fugir de diante do arco.
5 Pour|strong="H5971" que|strong="H7200" ton|strong="H7200" bien-aimé soit|strong="H5971" délivré,
5 Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua destra, e responde-nos.
6 Dieu|strong="H6440" a|strong="H3068" parlé depuis|strong="H6440" son|strong="H5414" sanctuaire :
6 Deus falou na sua santidade: Eu exultarei; repartirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 Galaad est|strong="H3225" à|strong="H6032" moi, et|strong="H6032" Manassé est|strong="H3225" à|strong="H6032" moi.
7 Meu é Gileade, e meu é Manassés; Efraim é o meu capacete; Judá é o meu cetro.
8 Moab est|strong="H1696" mon|strong="H1696" bassin de|strong="H1696" lavage.
8 Moabe é a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; sobre a Filístia darei o brado de vitória.
9 Qui|strong="H7218" me|strong="H7218" fera entrer dans|strong="H3063" la|strong="H3063" ville|strong="H7218" forte ?
9 Quem me conduzirá à cidade forte? Quem me guiará até Edom?
10 Ne nous|strong="H5921" as-tu pas rejetés|strong="H7993", Dieu|strong="H5921" ?
10 Não nos rejeitaste, ó Deus? e tu, ó Deus, não deixaste de sair com os nossos exércitos?
11 Donne-nous du|strong="H5892" secours contre|strong="H5892" l|strong="H5892"'adversaire,
11 Dá-nos auxílio contra o adversário, pois vão é o socorro da parte do homem.
12 Par|strong="H3808" Dieu|strong="H3808", nous|strong="H3808" ferons|strong="H3808" preuve de|strong="H3318" courage,
12 Em Deus faremos proezas; porque é ele quem calcará aos pés os nossos inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.