Salmos 57
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs BKJ
1 Soyez miséricordieux envers moi|strong="H6440", Dieu|strong="H6440", soyez miséricordieux envers moi|strong="H6440",
1 Ao Músico-chefe, Al-Tachete, Mictã de Davi, quando ele fugiu de Saul para a caverna. Sê misericordioso para comigo, ó Deus, sê misericordioso para comigo, pois minha alma confia em ti; sim, na sombra das tuas asas eu farei o meu refúgio, até que estas calamidades tenham passado.
2 Je|strong="H3068" crie vers|strong="H5674" le|strong="H5674" Dieu|strong="H3588" Très Haut,
2 Clamarei ao Deus Altíssimo; ao Deus que realiza todas as coisas por mim.
3 Il|strong="H5921" enverra du|strong="H5921" ciel, et|strong="H5921" me sauvera,
3 Ele enviará do céu, e me salvará da vergonha daquele que quer me engolir. Selá. Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.
4 Mon|strong="H7971" âme est|strong="H2617" parmi|strong="H7971" les|strong="H7971" lions|strong="H7971".
4 Minha alma está entre leões, e eu estou entre aqueles que são incendiados, os filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e a sua língua uma espada afiada.
5 Sois|strong="H5315" exalté, Dieu|strong="H1121", au-dessus|strong="H1121" des|strong="H1121" cieux !
5 Sê tu exaltado, ó Deus, sobre os céus; que a tua glória esteja sobre toda a terra.
6 Ils|strong="H5921" ont préparé un|strong="H5921" filet pour|strong="H5921" mes|strong="H5921" pas.
6 Eles prepararam uma rede para os meus passos; minha alma está prostrada. Cavaram uma cova diante de mim, no meio dela eles mesmos caíram. Selá.
7 Mon|strong="H6440" cœur|strong="H5315" est|strong="H5315" inébranlable, Dieu|strong="H6440".
7 Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; eu cantarei e darei louvores.
8 Réveille-toi, ma gloire ! Réveille-toi, luth et|strong="H3820" harpe !
8 Acorda, minha glória; acordai, saltério e harpa. Eu acordarei cedo.
9 Je|strong="H3068" te|strong="H3519" louerai, Seigneur, parmi|strong="H3519" les|strong="H5782" peuples.
9 Te louvarei, ó Senhor, entre os povos; eu cantarei a ti entre as nações.
10 Car ta|strong="H5971" grande|strong="H5971" bonté atteint les|strong="H5971" cieux,
10 Pois a tua misericórdia é grande até os céus, e a tua verdade até as nuvens.
11 Sois|strong="H3588" exalté, Dieu|strong="H3588", au-dessus|strong="H8064" des|strong="H8064" cieux|strong="H8064".
11 Sê tu exaltado, ó Deus, sobre os céus; esteja a tua glória sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.