Salmos 56
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs VC
1 Aie pitié de|strong="H5921" moi|strong="H5921", Dieu|strong="H5921", car l|strong="H1732"'homme veut m'engloutir.
1 Ao mestre de canto. Conforme: Muda pomba de longínquas terras. Cântico de Davi, quando vai para junto dos filisteus, em Get. Tende piedade de mim, ó Deus, porque aos pés me pisam os homens; sem cessar eles me oprimem combatendo.
2 Mes|strong="H3117" ennemis|strong="H3117" veulent m'engloutir|strong="H7602" toute|strong="H3605" la|strong="H3117" journée|strong="H3117",
2 Meus inimigos continuamente me espezinham, são numerosos os que me fazem guerra.
3 Quand|strong="H3588" j'ai|strong="H3117" peur,
3 Ó Altíssimo, quando o terror me assalta, é em vós que eu ponho a minha confiança.
4 En|strong="H3117" Dieu|strong="H3117", je|strong="H3117" loue sa|strong="H3117" parole.
4 É em Deus, cuja promessa eu proclamo, sim, é em Deus que eu ponho minha esperança; nada temo: que mal me pode fazer um ser de carne?
5 Tout|strong="H1697" le|strong="H6213" jour|strong="H6213", ils|strong="H6213" déforment mes|strong="H6213" paroles|strong="H1697".
5 O dia inteiro eles me difamam, seus pensamentos todos são para o meu mal;
6 Ils|strong="H3117" conspirent et|strong="H3117" se|strong="H3117" cachent,
6 Reúnem-se, armam ciladas, observam meus passos, e odeiam a minha vida.
7 Echapperont-ils par l'iniquité ?
7 Tratai-os segundo a sua iniqüidade. Ó meu Deus, em vossa cólera, prostrai esses povos.
8 Tu|strong="H5971" comptes mes|strong="H5921" pérégrinations.
8 Vós conheceis os caminhos do meu exílio, vós recolhestes minhas lágrimas em vosso odre; não está tudo escrito em vosso livro?
9 Alors|strong="H3808" mes|strong="H7760" ennemis reculeront au|strong="H7760" jour où j'appellerai.
9 Sempre que vos invocar, meus inimigos recuarão: bem sei que Deus está por mim.
10 En|strong="H3117" Dieu|strong="H3588", je|strong="H3588" louerai sa|strong="H7725" parole|strong="H3045".
10 É em Deus, cuja promessa eu proclamo,
11 J|strong="H3068"'ai|strong="H3068" mis|strong="H3068" ma|strong="H3068" confiance|strong="H3068" en|strong="H3068" Dieu|strong="H3068".
11 é em Deus que eu ponho minha esperança; nada temo: que mal me pode fazer um ser de carne?
12 Tes|strong="H6213" vœux sont|strong="H3808" sur moi|strong="H6213", Dieu|strong="H6213".
12 Os votos que fiz, ó Deus, devo cumpri-los; oferecer-vos-ei um sacrifício de louvor,
13 Car tu|strong="H5921" as délivré mon|strong="H5921" âme de|strong="H5921" la|strong="H5921" mort,
13 porque da morte livrastes a minha vida, e da queda preservastes os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz dos vivos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.