Salmos 56

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Aie pitié de|strong="H5921" moi|strong="H5921", Dieu|strong="H5921", car l|strong="H1732"'homme veut m'engloutir.
1 Ó Deus, tem misericórdia de mim, pois sofro perseguição; meus inimigos me atacam o dia todo.
2 Mes|strong="H3117" ennemis|strong="H3117" veulent m'engloutir|strong="H7602" toute|strong="H3605" la|strong="H3117" journée|strong="H3117",
2 Vivo perseguido por aqueles que me caluniam, e muitos me atacam abertamente.
3 Quand|strong="H3588" j'ai|strong="H3117" peur,
3 Quando eu tiver medo, porém, confiarei em ti.
4 En|strong="H3117" Dieu|strong="H3117", je|strong="H3117" loue sa|strong="H3117" parole.
4 Louvo a Deus por suas promessas, confio em Deus e não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
5 Tout|strong="H1697" le|strong="H6213" jour|strong="H6213", ils|strong="H6213" déforment mes|strong="H6213" paroles|strong="H1697".
5 Sempre distorcem o que digo e passam dias tramando me prejudicar.
6 Ils|strong="H3117" conspirent et|strong="H3117" se|strong="H3117" cachent,
6 Reúnem-se para me espionar e vigiam meus passos, ansiosos para me matar.
7 Echapperont-ils par l'iniquité ?
7 Castiga-os por sua maldade; ó Deus, derruba-os em tua ira.
8 Tu|strong="H5971" comptes mes|strong="H5921" pérégrinations.
8 Conheces bem todas as minhas angústias; recolheste minhas lágrimas num jarro e em teu livro registraste cada uma delas.
9 Alors|strong="H3808" mes|strong="H7760" ennemis reculeront au|strong="H7760" jour où j'appellerai.
9 Meus inimigos baterão em retirada quando eu clamar a ti; uma coisa sei: Deus está do meu lado!
10 En|strong="H3117" Dieu|strong="H3588", je|strong="H3588" louerai sa|strong="H7725" parole|strong="H3045".
10 Louvo a Deus por suas promessas, sim, louvo o S
11 J|strong="H3068"'ai|strong="H3068" mis|strong="H3068" ma|strong="H3068" confiance|strong="H3068" en|strong="H3068" Dieu|strong="H3068".
11 Confio em Deus e não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
12 Tes|strong="H6213" vœux sont|strong="H3808" sur moi|strong="H6213", Dieu|strong="H6213".
12 Cumprirei os votos que fiz a ti, ó Deus, e te oferecerei um sacrifício de gratidão.
13 Car tu|strong="H5921" as délivré mon|strong="H5921" âme de|strong="H5921" la|strong="H5921" mort,
13 Pois me livraste da morte; não deixaste que meus pés tropeçassem. Agora, posso andar em tua presença, ó Deus, em tua luz que dá vida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.