Salmos 51

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Aie pitié de|strong="H4210" moi, Dieu|strong="H1732", selon|strong="H1732" ta|strong="H1732" bonté.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi, quando o profeta Natã foi encontrá-lo, após o pecado com Betsabé. Tende piedade de mim, Senhor, segundo a vossa bondade. E conforme a imensidade de vossa misericórdia, apagai a minha iniqüidade.
2 Lave-moi complètement de|strong="H5030" mon iniquité.
2 Lavai-me totalmente de minha falta, e purificai-me de meu pecado.
3 Car je|strong="H2617" connais mes|strong="H7230" transgressions|strong="H6588".
3 Eu reconheço a minha iniqüidade, diante de mim está sempre o meu pecado.
4 Contre toi, et|strong="H7235" toi seul, j'ai péché|strong="H2403",
4 Só contra vós pequei, o que é mau fiz diante de vós. Vossa sentença assim se manifesta justa, e reto o vosso julgamento.
5 Voici|strong="H3588", je|strong="H3588" suis|strong="H3588" né|strong="H3045" dans|strong="H3045" l'iniquité.
5 Eis que nasci na culpa, minha mãe concebeu-me no pecado.
6 Voici, vous|strong="H5869" désirez la|strong="H6213" vérité|strong="H6213" dans|strong="H6213" les|strong="H6213" parties intérieures.
6 Não obstante, amais a sinceridade de coração. Infundi-me, pois, a sabedoria no mais íntimo de mim.
7 Purifie-moi avec l'hysope, et|strong="H2342" je|strong="H2005" serai pur.
7 Aspergi-me com um ramo de hissope e ficarei puro. Lavai-me e me tornarei mais branco do que a neve.
8 Que|strong="H3045" j'entende|strong="H3045" la|strong="H3045" joie et|strong="H3045" l'allégresse,
8 Fazei-me ouvir uma palavra de gozo e de alegria, para que exultem os ossos que triturastes.
9 Cachez votre visage de|strong="H2891" mes péchés|strong="H2398",
9 Dos meus pecados desviai os olhos, e minhas culpas todas apagai.
10 Crée en|strong="H8085" moi un|strong="H8085" cœur pur, ô Dieu|strong="H8085".
10 Ó meu Deus, criai em mim um coração puro, e renovai-me o espírito de firmeza.
11 Ne|strong="H6440" me|strong="H6440" rejette pas|strong="H6440" loin|strong="H6440" de|strong="H6440" ta|strong="H5641" présence|strong="H6440",
11 De vossa face não me rejeiteis, e nem me priveis de vosso santo Espírito.
12 Rends-moi la|strong="H3559" joie de|strong="H7307" ton|strong="H3820" salut.
12 Restituí-me a alegria da salvação, e sustentai-me com uma vontade generosa.
13 Alors|strong="H3947" j'enseignerai tes|strong="H6440" voies|strong="H3947" aux|strong="H6440" transgresseurs.
13 Então aos maus ensinarei vossos caminhos, e voltarão a vós os pecadores.
14 Délivre-moi de|strong="H7307" la|strong="H7725" culpabilité du|strong="H7725" sang versé, ô Dieu|strong="H7307", le|strong="H7725" Dieu|strong="H7307" de|strong="H7307" mon|strong="H7725" salut|strong="H3468".
14 Deus, ó Deus, meu salvador, livrai-me da pena desse sangue derramado, e a vossa misericórdia a minha língua exaltará.
15 Seigneur|strong="H7725", ouvre mes|strong="H7725" lèvres.
15 Senhor, abri meus lábios, a fim de que minha boca anuncie vossos louvores.
16 Car tu ne|strong="H1818" prends pas|strong="H5337" plaisir aux|strong="H8668" sacrifices, sinon je|strong="H1818" les|strong="H5337" donnerais.
16 Vós não vos aplacais com sacrifícios rituais; e se eu vos ofertasse um sacrifício, não o aceitaríeis.
17 Les|strong="H6605" sacrifices de|strong="H6310" Dieu|strong="H5046", c'est|strong="H6310" un|strong="H8193" esprit brisé.
17 Meu sacrifício, ó Senhor, é um espírito contrito, um coração arrependido e humilhado, ó Deus, que não haveis de desprezar.
18 Fais|strong="H5414" bien|strong="H5414", selon|strong="H3808" ton|strong="H5414" bon|strong="H5414" plaisir|strong="H2654", à|strong="H5414" Sion.
18 Senhor, pela vossa bondade, tratai Sião com benevolência, reconstruí os muros de Jerusalém.
19 Alors|strong="H3808" tu|strong="H3808" prendras|strong="H3808" plaisir|strong="H3820" aux|strong="H3808" sacrifices|strong="H2077" de|strong="H7307" la|strong="H3820" justice,
19 Então aceitareis os sacrifícios prescritos, as oferendas e os holocaustos; e sobre vosso altar vítimas vos serão oferecidas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.