Salmos 49

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Écoutez ceci, vous|strong="H1121" tous|strong="H1121", peuples|strong="H1121".
1 Povos, escutem bem isto! Ouçam, todos os moradores do mundo,
2 à|strong="H3427" la|strong="H8085" fois|strong="H2063" basse et|strong="H8085" haute|strong="H5971",
2 tanto os poderosos como os humildes, tanto os ricos como os pobres!
3 Ma|strong="H1121" bouche prononcera des|strong="H1121" paroles|strong="H1121" de|strong="H1121" sagesse.
3 Os meus pensamentos serão claros; falarei palavras de sabedoria.
4 Je|strong="H3068" prêterai l'oreille à|strong="H1696" un|strong="H1696" proverbe.
4 Vou dar atenção aos provérbios e, enquanto toco a minha vou explicá-los.
5 Pourquoi aurais-je peur dans|strong="H4912" les|strong="H6605" jours de|strong="H4912" malheur ?
5 Eu não sinto medo nas horas de perigo, quando os meus inimigos me cercam.
6 Ceux|strong="H3117" qui|strong="H7451" se|strong="H3117" confient en|strong="H3117" leurs|strong="H3117" richesses,
6 Esses perversos confiam nas suas riquezas e se orgulham das suas grandes fortunas.
7 aucun d'entre|strong="H5921" eux|strong="H5921" ne|strong="H1984" peut en|strong="H5921" aucune façon racheter son|strong="H1984" frère,
7 Mas ninguém pode salvar a si mesmo, nem pagar a Deus o preço da sua vida,
8 Car la|strong="H5414" rédemption de|strong="H5414" leur|strong="H5414" vie est coûteuse,
8 pois não há dinheiro que pague a vida de alguém. Por mais dinheiro que uma pessoa tenha,
9 pour|strong="H5315" qu'il|strong="H5315" vive à|strong="H5315" jamais|strong="H5769",
9 isso não garante que ela nunca vá morrer, que ela vá viver para sempre.
10 Car il|strong="H7200" voit|strong="H7200" que|strong="H7200" les|strong="H7200" sages meurent ;
10 Todo mundo vê que até os sábios morrem, e morrem também os tolos e os ignorantes. E todos deixam as suas riquezas para os outros.
11 Leur|strong="H7200" pensée intérieure est|strong="H3684" que|strong="H3588" leurs|strong="H5800" maisons dureront toujours|strong="H3684",
11 As suas sepulturas são os seus lares perpétuos, onde eles ficam para sempre, ainda que tenham possuído muitas terras.
12 Mais l'homme|strong="H8034", malgré ses|strong="H5921" richesses, ne|strong="H8034" résiste pas|strong="H7121".
12 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
13 Tel est le|strong="H3885" destin de|strong="H1077" ceux qui sont|strong="H1077" insensés,
13 Reparem no que acontece com os que confiam em si mesmos; vejam o fim daqueles que estão satisfeitos com as suas riquezas.
14 Ils|strong="H6310" sont|strong="H1870" désignés comme|strong="H1870" un|strong="H1870" troupeau pour|strong="H6310" le|strong="H6310" séjour|strong="H6310" des|strong="H1870" morts.
14 O pastor deles — a morte — os leva, e eles são condenados a morrer como se fossem ovelhas. De manhã, as pessoas corretas os vencerão; os corpos deles apodrecerão na sepultura, longe dos seus lares.
15 Mais Dieu rachètera mon|strong="H7462" âme de|strong="H6629" la|strong="H4194" puissance du|strong="H4194" séjour|strong="H7462" des|strong="H7462" morts|strong="H7585",
15 Porém Deus me livrará do poder da morte, pois ele me receberá.
16 N'ayez|strong="H3947" pas peur quand|strong="H3588" un|strong="H3947" homme|strong="H3027" s'enrichit,
16 Não se preocupem quando alguém fica rico, e a sua riqueza aumenta cada vez mais.
17 car|strong="H3588" lorsqu|strong="H3588"'il|strong="H3588" mourra|strong="H3519", il|strong="H3588" n'emportera rien|strong="H3372".
17 Pois, quando morrer, ele não poderá levar nada; a sua riqueza não irá com ele para a sepultura.
18 Bien que|strong="H3588" de|strong="H3947" son|strong="H3947" vivant, il|strong="H3588" ait béni son|strong="H3947" âme|strong="H3519"...
18 Ainda que esteja contente com a sua vida e seja elogiado por ter sucesso,
19 il|strong="H5315" ira à|strong="H3588" la|strong="H3588" génération de|strong="H5315" ses|strong="H3190" pères.
19 ele, quando morrer, vai reunir-se com os seus antepassados no lugar onde a escuridão dura para sempre.
20 Un|strong="H7200" homme|strong="H7200" qui|strong="H1755" a|strong="H3068" des|strong="H7200" richesses sans|strong="H3808" comprendre,
20 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.