Salmos 42
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NTLH
1 Comme|strong="H1121" le|strong="H1121" cerf s'impatiente devant les|strong="H1121" ruisseaux,
1 Assim como o corço deseja as águas do ribeirão, assim também eu quero estar na tua presença, ó Deus!
2 Mon|strong="H5315" âme|strong="H5315" a|strong="H3068" soif|strong="H4325" de|strong="H4325" Dieu|strong="H5315", du|strong="H4325" Dieu|strong="H5315" vivant.
2 Eu tenho sede de ti, o Deus vivo! Quando poderei ir adorar na tua presença?
3 Mes|strong="H7200" larmes ont|strong="H6440" été|strong="H6440" ma|strong="H7200" nourriture jour|strong="H5315" et|strong="H6440" nuit,
3 Choro dia e noite, e as lágrimas são o meu alimento. Os meus inimigos estão sempre me perguntando: “Onde está o seu Deus?”
4 Je|strong="H3068" me|strong="H3915" souviens de|strong="H3117" ces|strong="H3117" choses|strong="H3899", et|strong="H3117" je|strong="H3117" répands mon|strong="H3117" âme en|strong="H3117" moi|strong="H3117",
4 Quando penso no passado, sinto dor no coração. Eu lembro quando ia com a multidão à casa de Deus. Eu guiava o povo, e todos íamos caminhando juntos, felizes, cantando e louvando a Deus.
5 Pourquoi|strong="H3588" es-tu désespéré, mon|strong="H3588" âme|strong="H5315" ?
5 Por que estou tão triste? Por que estou tão aflito? Eu porei a minha esperança em Deus e ainda o louvarei. Ele é o meu Salvador e o meu Deus. profundamente abatido, e por isso eu penso em Deus. Assim como o mar agitado ruge, e assim como as águas das cachoeiras descem dos montes Hermom e Mizar e correm com violência até o rio Jordão, assim são as ondas de tristeza que o
6 Mon|strong="H6440" Dieu|strong="H3588", mon|strong="H6440" âme|strong="H5315" est|strong="H5315" désespérée au-dedans|strong="H7817" de|strong="H6440" moi|strong="H6440".
6 — ausente —
7 Deep appelle à|strong="H5315" Deep au|strong="H3383" bruit de|strong="H2022" vos|strong="H3651" chutes d'eau.
7 — ausente —
8 L|strong="H3068"'Éternel commandera sa|strong="H5921" bonté pendant le|strong="H7121" jour|strong="H5674".
8 Que ele me mostre durante o dia o seu amor, e assim de noite eu cantarei uma canção, uma oração ao Deus que me dá vida.
9 Je|strong="H3068" demanderai à|strong="H3068" Dieu|strong="H3068", mon|strong="H3068" rocher : « Pourquoi m'as-tu|strong="H3068" oublié ?
9 Pergunto a Deus, a minha rocha: “Por que esqueceste de mim? Por que tenho de viver sofrendo por causa da maldade dos meus inimigos?”
10 Comme une|strong="H3212" épée dans|strong="H3212" mes|strong="H3212" os, mes|strong="H3212" adversaires m'outragent,
10 Até os meus ossos doem quando os meus inimigos me ofendem, perguntando todos os dias: “Onde está o seu Deus?”
11 Pourquoies-tu désespéré, mon|strong="H3117" âme ?
11 Por que estou tão triste? Por que estou tão aflito? Eu porei a minha esperança em Deus e ainda o louvarei. Ele é o meu Salvador e o meu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.