Salmos 39

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 J|strong="H3068"'ai dit|strong="H1732" : « Je|strong="H3068" veillerai sur|strong="H1732" mes voies, afin de|strong="H4210" ne|strong="H1732" pas pécher par ma|strong="H4210" langue.
1 Eu disse comigo mesmo: “Guardarei os meus caminhos, para não pecar com a língua; porei mordaça à minha boca, enquanto os ímpios estiverem na minha presença.”
2 Je|strong="H3068" suis|strong="H6310" resté muet de|strong="H1870" silence.
2 Emudeci em silêncio, calei a respeito do bem, e a minha dor se agravou.
3 Mon cœur était|strong="H3511" brûlant au-dedans de|strong="H2896" moi|strong="H2896".
3 O coração me ardia no peito; enquanto eu meditava, um fogo se acendeu dentro de mim. Então eu disse em voz alta:
4 « Yahvé, montre-moi ma|strong="H7130" fin,
4 “ Senhor , dá-me a conhecer o meu fim e qual é a soma dos meus dias, para que eu reconheça a minha fragilidade.”
5 Voici|strong="H3068", tu|strong="H3117" as|strong="H3045" fait|strong="H3068" de|strong="H3117" mes|strong="H3117" jours|strong="H3117" des|strong="H3068" largeurs de|strong="H3117" main|strong="H3068".
5 Deste aos meus dias o comprimento de alguns palmos; à tua presença, o prazo da minha vida é nada. Na verdade, todo ser humano, por mais firme que esteja, é pura vaidade.
6 « Certes, tout|strong="H3605" homme|strong="H3605" marche comme|strong="H5414" une|strong="H5414" ombre.
6 De fato, o ser humano passa como uma sombra. Em vão se inquieta; amontoa tesouros e não sabe quem ficará com eles.
7 Maintenant, Seigneur|strong="H3045", qu'est-ce|strong="H4310" que|strong="H3045" j'attends ?
7 E eu, Senhor, que espero? Tu és a minha esperança.
8 Délivre-moi de toutes mes transgressions.
8 Livra-me de todas as minhas iniquidades; não permitas que os insensatos zombem de mim.
9 J|strong="H3068"'étais muet|strong="H7760".
9 Emudeço, não abro os lábios porque tu fizeste isso.
10 Retire ton|strong="H6213" fléau loin|strong="H3808" de|strong="H6213" moi|strong="H6213".
10 Tira de sobre mim o teu flagelo; pelo golpe de tua mão, estou perecendo.
11 Quand|strong="H5921" tu|strong="H3027" réprimandes et|strong="H3027" corriges un|strong="H3027" homme|strong="H3027" pour|strong="H3027" une|strong="H3027" iniquité,
11 Quando castigas alguém com repreensões, por causa do pecado, destróis nele, como traça, o que tem de precioso. De fato, o ser humano é pura vaidade.
12 « Écoute ma|strong="H5921" prière, Yahvé, et|strong="H5921" prête l'oreille à|strong="H6211" mon|strong="H3605" cri.
12 Ouve, Senhor , a minha oração, escuta-me quando grito por socorro. Não fiques insensível às minhas lágrimas, porque sou forasteiro diante de ti, peregrino como todos os meus pais o foram.
13 Oh, épargnez-moi, que|strong="H3588" je|strong="H3588" reprenne des|strong="H3068" forces,
13 Desvia de mim o olhar, para que eu tome alento, antes que eu passe e deixe de existir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.