Salmos 39

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 J|strong="H3068"'ai dit|strong="H1732" : « Je|strong="H3068" veillerai sur|strong="H1732" mes voies, afin de|strong="H4210" ne|strong="H1732" pas pécher par ma|strong="H4210" langue.
1 Eu disse: Guardarei os meus caminhos para não pecar com a minha língua; guardarei a boca com um freio, enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 Je|strong="H3068" suis|strong="H6310" resté muet de|strong="H1870" silence.
2 Com o silêncio fiquei mudo; calava-me mesmo acerca do bem, e a minha dor se agravou.
3 Mon cœur était|strong="H3511" brûlant au-dedans de|strong="H2896" moi|strong="H2896".
3 Esquentou-se-me o coração dentro de mim; enquanto eu meditava se acendeu um fogo; então falei com a minha língua:
4 « Yahvé, montre-moi ma|strong="H7130" fin,
4 Faze-me conhecer, Senhor, o meu fim, e a medida dos meus dias qual é, para que eu sinta quanto sou frágil.
5 Voici|strong="H3068", tu|strong="H3117" as|strong="H3045" fait|strong="H3068" de|strong="H3117" mes|strong="H3117" jours|strong="H3117" des|strong="H3068" largeurs de|strong="H3117" main|strong="H3068".
5 Eis que fizeste os meus dias como a palmos; o tempo da minha vida é como nada diante de ti; na verdade, todo homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade. (Selá.)
6 « Certes, tout|strong="H3605" homme|strong="H3605" marche comme|strong="H5414" une|strong="H5414" ombre.
6 Na verdade, todo homem anda numa và aparência; na verdade, em vão se inquietam; amontoam riquezas, e não sabem quem as levará.
7 Maintenant, Seigneur|strong="H3045", qu'est-ce|strong="H4310" que|strong="H3045" j'attends ?
7 Agora, pois, Senhor, que espero eu? A minha esperança está em ti.
8 Délivre-moi de toutes mes transgressions.
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio dos loucos.
9 J|strong="H3068"'étais muet|strong="H7760".
9 Emudeci; não abro a minha boca, porquanto tu o fizeste.
10 Retire ton|strong="H6213" fléau loin|strong="H3808" de|strong="H6213" moi|strong="H6213".
10 Tira de sobre mim a tua praga; estou desfalecido pelo golpe da tua mão.
11 Quand|strong="H5921" tu|strong="H3027" réprimandes et|strong="H3027" corriges un|strong="H3027" homme|strong="H3027" pour|strong="H3027" une|strong="H3027" iniquité,
11 Quando castigas o homem, com repreensões por causa da iniqüidade, fazes com que a sua beleza se consuma como a traça; assim todo homem é vaidade. (Selá.)
12 « Écoute ma|strong="H5921" prière, Yahvé, et|strong="H5921" prête l'oreille à|strong="H6211" mon|strong="H3605" cri.
12 Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou um estrangeiro contigo e peregrino, como todos os meus pais.
13 Oh, épargnez-moi, que|strong="H3588" je|strong="H3588" reprenne des|strong="H3068" forces,
13 Poupa-me, até que tome alento, antes que me vá, e não seja mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.