Salmos 33

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Réjouissez-vous|strong="H3068" en|strong="H3068" Yahvé, vous|strong="H3068" les|strong="H3068" justes|strong="H6662" !
1 Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Rendez grâce à|strong="H3068" Yahvé en|strong="H3068" jouant de|strong="H3068" la|strong="H3068" lyre.
2 Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas.
3 Chantez-lui une nouvelle|strong="H2319" chanson|strong="H7892".
3 Cantai-lhe um cântico novo, acompanhado de instrumentos de música,
4 Car|strong="H3588" la|strong="H3068" parole|strong="H1697" de|strong="H1697" Yahvé est|strong="H3068" juste|strong="H3477".
4 porque a palavra do Senhor é reta, em todas as suas obras resplandece a fidelidade:
5 Il|strong="H3068" aime|strong="H3068" la|strong="H3068" droiture|strong="H4941" et|strong="H3068" la|strong="H3068" justice|strong="H6666".
5 ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra.
6 Par|strong="H3068" la|strong="H6213" parole|strong="H1697" de|strong="H1697" Yahvé, les|strong="H3068" cieux|strong="H8064" ont|strong="H3068" été|strong="H3068" faits|strong="H6213" :
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro de sua boca todo o seu exército.
7 Il|strong="H5414" rassemble|strong="H3664" les|strong="H5414" eaux|strong="H4325" de|strong="H4325" la|strong="H5414" mer|strong="H3220" en|strong="H5414" un|strong="H5414" tas|strong="H5067".
7 Ele junta as águas do mar como num odre, e em reservatórios encerra as ondas.
8 Que|strong="H4480" toute|strong="H3605" la|strong="H3068" terre|strong="H3068" craigne|strong="H3372" Yahvé !
8 Tema ao Senhor toda a terra; reverenciem-no todos os habitantes do globo.
9 Car|strong="H3588" il|strong="H1931" a|strong="H3068" parlé, et|strong="H5975" cela|strong="H1931" s'est|strong="H1931" fait|strong="H1961".
9 Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu.
10 L|strong="H3068"'Éternel|strong="H3068" réduit à|strong="H3068" néant les|strong="H3068" projets|strong="H4284" des|strong="H3068" nations|strong="H1471".
10 O Senhor desfaz os planos das nações pagãs, reduz a nada os projetos dos povos.
11 Le|strong="H3068" conseil|strong="H6098" de|strong="H3820" Yahvé est|strong="H3068" ferme|strong="H5975" à|strong="H3068" jamais|strong="H5769",
11 Só os desígnios do Senhor permanecem eternamente e os pensamentos de seu coração por todas as gerações.
12 Heureuse la|strong="H3068" nation|strong="H1471" dont|strong="H3068" le|strong="H3068" Dieu|strong="H3068" est|strong="H3068" Yahvé !
12 Feliz a nação que tem o Senhor por seu Deus, e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Yahvé regarde|strong="H7200" du|strong="H1121" haut|strong="H1121" des|strong="H3068" cieux|strong="H8064".
13 O Senhor olha dos céus, vê todos os filhos dos homens.
14 Du|strong="H3427" lieu|strong="H4349" de|strong="H3427" sa|strong="H3605" demeure|strong="H3427", il|strong="H3427" regarde|strong="H7688" tous|strong="H3605" les|strong="H3605" habitants|strong="H3427" de|strong="H3427" la|strong="H3427" terre|strong="H3427",
14 Do alto de sua morada observa todos os habitantes da terra,
15 celui|strong="H3820" qui|strong="H3605" façonne|strong="H4639" tous|strong="H3605" leurs|strong="H3605" cœurs|strong="H3820" ;
15 ele que formou o coração de cada um e está atento a cada uma de suas ações.
16 Il|strong="H4428" n'y|strong="H4428" a|strong="H3068" pas|strong="H3808" de|strong="H4428" roi|strong="H4428" sauvé|strong="H3467" par|strong="H3808" la|strong="H4428" multitude|strong="H7230" d'une|strong="H3808" armée|strong="H2428".
16 Não vence o rei pelo numeroso exército, nem se livra o guerreiro pela grande força.
17 Un|strong="H3808" cheval|strong="H5483" est|strong="H5483" une|strong="H3808" chose|strong="H3808" vaine pour|strong="H5483" la|strong="H7230" sécurité,
17 O cavalo não é penhor de vitória, nem salva pela sua resistência.
18 Voici|strong="H2009", l'œil|strong="H5869" de|strong="H5869" Yahvé est|strong="H3068" sur|strong="H3068" ceux|strong="H3068" qui|strong="H3068" le|strong="H3068" craignent|strong="H3373",
18 Eis os olhos do Senhor pousados sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua bondade,
19 pour|strong="H5315" délivrer|strong="H5337" leur|strong="H5337" âme|strong="H5315" de|strong="H5315" la|strong="H2421" mort|strong="H4194",
19 a fim de livrar-lhes a alma da morte e nutri-los no tempo da fome.
20 Notre|strong="H3068" âme|strong="H5315" a|strong="H3068" espéré|strong="H2442" en|strong="H3068" Yahvé.
20 Nossa alma espera no Senhor, porque ele é nosso amparo e nosso escudo.
21 Car|strong="H3588" notre|strong="H3588" cœur|strong="H3820" se|strong="H3820" réjouit|strong="H8055" en|strong="H3588" lui|strong="H3820",
21 Nele, pois, se alegra o nosso coração, em seu santo nome confiamos.
22 Que|strong="H3068" ta|strong="H5921" bonté|strong="H2617" soit|strong="H3068" sur|strong="H5921" nous|strong="H3068", Yahvé,
22 Seja-nos manifestada, Senhor, a vossa misericórdia, como a esperamos de vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.