Salmos 33
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NAA
1 Réjouissez-vous|strong="H3068" en|strong="H3068" Yahvé, vous|strong="H3068" les|strong="H3068" justes|strong="H6662" !
1 Exultem no Senhor , ó justos! Aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Rendez grâce à|strong="H3068" Yahvé en|strong="H3068" jouant de|strong="H3068" la|strong="H3068" lyre.
2 Louvem o Senhor com harpa, louvem-no com cânticos na lira de dez cordas.
3 Chantez-lui une nouvelle|strong="H2319" chanson|strong="H7892".
3 Cantem-lhe um cântico novo, toquem com arte e com júbilo.
4 Car|strong="H3588" la|strong="H3068" parole|strong="H1697" de|strong="H1697" Yahvé est|strong="H3068" juste|strong="H3477".
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.
5 Il|strong="H3068" aime|strong="H3068" la|strong="H3068" droiture|strong="H4941" et|strong="H3068" la|strong="H3068" justice|strong="H6666".
5 Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do
6 Par|strong="H3068" la|strong="H6213" parole|strong="H1697" de|strong="H1697" Yahvé, les|strong="H3068" cieux|strong="H8064" ont|strong="H3068" été|strong="H3068" faits|strong="H6213" :
6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
7 Il|strong="H5414" rassemble|strong="H3664" les|strong="H5414" eaux|strong="H4325" de|strong="H4325" la|strong="H5414" mer|strong="H3220" en|strong="H5414" un|strong="H5414" tas|strong="H5067".
7 Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra os abismos.
8 Que|strong="H4480" toute|strong="H3605" la|strong="H3068" terre|strong="H3068" craigne|strong="H3372" Yahvé !
8 Que toda a terra tema o Senhor , que tremam todos os habitantes do mundo.
9 Car|strong="H3588" il|strong="H1931" a|strong="H3068" parlé, et|strong="H5975" cela|strong="H1931" s'est|strong="H1931" fait|strong="H1961".
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
10 L|strong="H3068"'Éternel|strong="H3068" réduit à|strong="H3068" néant les|strong="H3068" projets|strong="H4284" des|strong="H3068" nations|strong="H1471".
10 O Senhor frustra os planos das nações e anula os intentos dos povos.
11 Le|strong="H3068" conseil|strong="H6098" de|strong="H3820" Yahvé est|strong="H3068" ferme|strong="H5975" à|strong="H3068" jamais|strong="H5769",
11 O plano do Senhor dura para sempre; os intentos do seu coração, por todas as gerações.
12 Heureuse la|strong="H3068" nation|strong="H1471" dont|strong="H3068" le|strong="H3068" Dieu|strong="H3068" est|strong="H3068" Yahvé !
12 Feliz a nação cujo Deus é o e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 Yahvé regarde|strong="H7200" du|strong="H1121" haut|strong="H1121" des|strong="H3068" cieux|strong="H8064".
13 O Senhor olha dos céus e vê todos os filhos dos homens;
14 Du|strong="H3427" lieu|strong="H4349" de|strong="H3427" sa|strong="H3605" demeure|strong="H3427", il|strong="H3427" regarde|strong="H7688" tous|strong="H3605" les|strong="H3605" habitants|strong="H3427" de|strong="H3427" la|strong="H3427" terre|strong="H3427",
14 do lugar de sua morada, observa todos os moradores da terra,
15 celui|strong="H3820" qui|strong="H3605" façonne|strong="H4639" tous|strong="H3605" leurs|strong="H3605" cœurs|strong="H3820" ;
15 ele, que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Il|strong="H4428" n'y|strong="H4428" a|strong="H3068" pas|strong="H3808" de|strong="H4428" roi|strong="H4428" sauvé|strong="H3467" par|strong="H3808" la|strong="H4428" multitude|strong="H7230" d'une|strong="H3808" armée|strong="H2428".
16 Não há rei que se salve com o poder dos seus exércitos; nem por sua muita força se livra o valente.
17 Un|strong="H3808" cheval|strong="H5483" est|strong="H5483" une|strong="H3808" chose|strong="H3808" vaine pour|strong="H5483" la|strong="H7230" sécurité,
17 O cavalo não garante a vitória; apesar de sua grande força, a ninguém pode livrar.
18 Voici|strong="H2009", l'œil|strong="H5869" de|strong="H5869" Yahvé est|strong="H3068" sur|strong="H3068" ceux|strong="H3068" qui|strong="H3068" le|strong="H3068" craignent|strong="H3373",
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 pour|strong="H5315" délivrer|strong="H5337" leur|strong="H5337" âme|strong="H5315" de|strong="H5315" la|strong="H2421" mort|strong="H4194",
19 para livrar a alma deles da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida.
20 Notre|strong="H3068" âme|strong="H5315" a|strong="H3068" espéré|strong="H2442" en|strong="H3068" Yahvé.
20 Nossa alma espera no Senhor , nosso auxílio e escudo.
21 Car|strong="H3588" notre|strong="H3588" cœur|strong="H3820" se|strong="H3820" réjouit|strong="H8055" en|strong="H3588" lui|strong="H3820",
21 Nele, o nosso coração se alegra, pois confiamos no seu santo nome.
22 Que|strong="H3068" ta|strong="H5921" bonté|strong="H2617" soit|strong="H3068" sur|strong="H5921" nous|strong="H3068", Yahvé,
22 Seja sobre nós, Senhor , a tua misericórdia, como de ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.