Salmos 33
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs BKJ
1 Réjouissez-vous|strong="H3068" en|strong="H3068" Yahvé, vous|strong="H3068" les|strong="H3068" justes|strong="H6662" !
1 Regozijai no SENHOR, ó vós justos; pois o louvor é agradável para os justos.
2 Rendez grâce à|strong="H3068" Yahvé en|strong="H3068" jouant de|strong="H3068" la|strong="H3068" lyre.
2 Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com saltério e com um instrumento de dez cordas.
3 Chantez-lui une nouvelle|strong="H2319" chanson|strong="H7892".
3 Cantai a ele uma nova canção; tocai habilmente com grande júbilo.
4 Car|strong="H3588" la|strong="H3068" parole|strong="H1697" de|strong="H1697" Yahvé est|strong="H3068" juste|strong="H3477".
4 Porque a palavra do SENHOR é certa; e todas as suas obras são feitas na verdade.
5 Il|strong="H3068" aime|strong="H3068" la|strong="H3068" droiture|strong="H4941" et|strong="H3068" la|strong="H3068" justice|strong="H6666".
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 Par|strong="H3068" la|strong="H6213" parole|strong="H1697" de|strong="H1697" Yahvé, les|strong="H3068" cieux|strong="H8064" ont|strong="H3068" été|strong="H3068" faits|strong="H6213" :
6 Pela palavra do SENHOR os céus foram feitos; e todo o exército deles pelo fôlego de sua boca.
7 Il|strong="H5414" rassemble|strong="H3664" les|strong="H5414" eaux|strong="H4325" de|strong="H4325" la|strong="H5414" mer|strong="H3220" en|strong="H5414" un|strong="H5414" tas|strong="H5067".
7 Ele reúne as águas do mar juntamente como um montão; ele ajunta os abismos em depósitos.
8 Que|strong="H4480" toute|strong="H3605" la|strong="H3068" terre|strong="H3068" craigne|strong="H3372" Yahvé !
8 Que toda a terra tema ao SENHOR; que todos os habitantes do mundo fiquem perplexos com ele.
9 Car|strong="H3588" il|strong="H1931" a|strong="H3068" parlé, et|strong="H5975" cela|strong="H1931" s'est|strong="H1931" fait|strong="H1961".
9 Porque ele falou, e foi feito; ele comandou, e firmou-se.
10 L|strong="H3068"'Éternel|strong="H3068" réduit à|strong="H3068" néant les|strong="H3068" projets|strong="H4284" des|strong="H3068" nations|strong="H1471".
10 O SENHOR traz o conselho dos pagãos a nada; ele faz com que os artifícios dos povos não tenham efeito.
11 Le|strong="H3068" conseil|strong="H6098" de|strong="H3820" Yahvé est|strong="H3068" ferme|strong="H5975" à|strong="H3068" jamais|strong="H5769",
11 O conselho do SENHOR permanece para sempre; os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 Heureuse la|strong="H3068" nation|strong="H1471" dont|strong="H3068" le|strong="H3068" Dieu|strong="H3068" est|strong="H3068" Yahvé !
12 Abençoada é a nação cujo Deus é o SENHOR; e o povo o qual ele escolheu para sua própria herança.
13 Yahvé regarde|strong="H7200" du|strong="H1121" haut|strong="H1121" des|strong="H3068" cieux|strong="H8064".
13 O SENHOR olha do céu; ele está vendo todos os filhos dos homens.
14 Du|strong="H3427" lieu|strong="H4349" de|strong="H3427" sa|strong="H3605" demeure|strong="H3427", il|strong="H3427" regarde|strong="H7688" tous|strong="H3605" les|strong="H3605" habitants|strong="H3427" de|strong="H3427" la|strong="H3427" terre|strong="H3427",
14 Do lugar de sua habitação ele contempla todos os habitantes da terra.
15 celui|strong="H3820" qui|strong="H3605" façonne|strong="H4639" tous|strong="H3605" leurs|strong="H3605" cœurs|strong="H3820" ;
15 Ele forma seus corações da mesma maneira; ele considera todas as suas obras.
16 Il|strong="H4428" n'y|strong="H4428" a|strong="H3068" pas|strong="H3808" de|strong="H4428" roi|strong="H4428" sauvé|strong="H3467" par|strong="H3808" la|strong="H4428" multitude|strong="H7230" d'une|strong="H3808" armée|strong="H2428".
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército; um homem poderoso não é liberto por muita força.
17 Un|strong="H3808" cheval|strong="H5483" est|strong="H5483" une|strong="H3808" chose|strong="H3808" vaine pour|strong="H5483" la|strong="H7230" sécurité,
17 Um cavalo é uma coisa vã para a segurança; nem livrará ninguém por sua grande força.
18 Voici|strong="H2009", l'œil|strong="H5869" de|strong="H5869" Yahvé est|strong="H3068" sur|strong="H3068" ceux|strong="H3068" qui|strong="H3068" le|strong="H3068" craignent|strong="H3373",
18 Eis que o olho do SENHOR é sobre aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua misericórdia;
19 pour|strong="H5315" délivrer|strong="H5337" leur|strong="H5337" âme|strong="H5315" de|strong="H5315" la|strong="H2421" mort|strong="H4194",
19 para livrar a sua alma da morte, e para manterem-se vivos na fome.
20 Notre|strong="H3068" âme|strong="H5315" a|strong="H3068" espéré|strong="H2442" en|strong="H3068" Yahvé.
20 Nossa alma espera pelo SENHOR; ele é a nossa ajuda e o nosso escudo.
21 Car|strong="H3588" notre|strong="H3588" cœur|strong="H3820" se|strong="H3820" réjouit|strong="H8055" en|strong="H3588" lui|strong="H3820",
21 Pois nosso coração regozijará nele, porque nós confiamos no seu santo nome.
22 Que|strong="H3068" ta|strong="H5921" bonté|strong="H2617" soit|strong="H3068" sur|strong="H5921" nous|strong="H3068", Yahvé,
22 Que a tua misericórdia, ó SENHOR, seja sobre nós, à medida que tivermos esperança em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.