Salmos 30

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Je|strong="H3068" te|strong="H1732" célébrerai, Yahvé, car tu|strong="H1004" m'as relevé,
1 Salmo. Cântico para a dedicação da casa de Deus. De Davi. Eu vos exaltarei, Senhor, porque me livrastes, não permitistes que exultassem sobre mim meus inimigos.
2 Yahvé, mon|strong="H3068" Dieu|strong="H3068", j|strong="H3068"'ai|strong="H3068" crié vers|strong="H3808" toi|strong="H3068",
2 Senhor, meu Deus, clamei a vós e fui curado.
3 Yahvé, tu|strong="H3068" as|strong="H3068" fait|strong="H3068" sortir|strong="H3068" mon|strong="H3068" âme du|strong="H3068" séjour|strong="H3068" des|strong="H3068" morts|strong="H3068".
3 Senhor, minha alma foi tirada por vós da habitação dos mortos; dentre os que descem para o túmulo, vós me salvastes.
4 Chantez les|strong="H3068" louanges de|strong="H5927" Yahvé, vous|strong="H3068" qui|strong="H3068" êtes|strong="H3068" ses|strong="H5927" saints.
4 Ó vós, fiéis do Senhor, cantai sua glória, dai graças ao seu santo nome.
5 Car sa|strong="H3068" colère|strong="H3068" ne|strong="H3068" dure|strong="H3068" qu'un|strong="H3068" instant.
5 Porque a sua indignação dura apenas um momento, enquanto sua benevolência é para toda a vida. Pela tarde, vem o pranto, mas, de manhã, volta a alegria.
6 Quant à|strong="H3588" moi|strong="H3588", j'ai dit|strong="H3588" dans|strong="H3885" ma|strong="H3588" prospérité,
6 Eu, porém, disse, seguro de mim: Não serei jamais abalado.
7 Toi|strong="H5769", Yahvé, quand tu m'as favorisé, tu as rendu ma|strong="H5769" montagne forte ;
7 Senhor, foi por favor que me destes honra e poder, mas quando escondestes vossa face fiquei aterrado.
8 J|strong="H3068"'ai|strong="H3068" crié vers|strong="H6440" toi|strong="H6440", Yahvé.
8 A vós, Senhor, eu clamo, e imploro a misericórdia de meu Deus.
9 « Quel|strong="H3068" avantage y|strong="H3068" a-t-il|strong="H3068" à|strong="H3068" me|strong="H3068" détruire, si je|strong="H7121" descends dans|strong="H3068" la|strong="H3068" fosse ?
9 Que proveito vos resultará de retomar-me a vida, de minha descida ao túmulo? Porventura vos louvará o meu pó? Apregoará ele a vossa fidelidade?
10 Écoute, Yahvé, et|strong="H1818" aie pitié de|strong="H1818" moi.
10 Ouvi-me, Senhor, e tende piedade de mim; Senhor, vinde em minha ajuda.
11 Tu|strong="H3068" as|strong="H3068" transformé mon|strong="H3068" deuil en|strong="H3068" danse pour|strong="H3068" moi|strong="H3068".
11 Vós convertestes o meu pranto em prazer, tirastes minhas vestes de penitência e me cingistes de alegria.
12 afin que|strong="H6605" mon|strong="H6605" cœur chante tes|strong="H6605" louanges et|strong="H2015" ne se|strong="H8057" taise pas.
12 Assim, minha alma vos louvará sem calar jamais. Senhor, meu Deus, eu vos bendirei eternamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.