Salmos 20

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Que Yahvé te|strong="H1732" réponde au|strong="H1732" jour de|strong="H4210" la|strong="H1732" détresse.
1 Ó rei, que na hora da angústia o à sua oração! Que o Deus de Jacó o proteja!
2 vous|strong="H3068" envoie de|strong="H3117" l'aide depuis|strong="H3117" le|strong="H3068" sanctuaire,
2 Que, do seu Templo, Deus lhe envie socorro, e que, do
3 se|strong="H6726" souviennent de|strong="H7971" toutes|strong="H7971" leurs|strong="H7971" offrandes,
3 Que Deus lembre de todas as suas ofertas e aceite com prazer os seus
4 Qu'il|strong="H3605" t'accorde le|strong="H3605" désir de|strong="H4503" ton|strong="H2142" cœur,
4 Que Deus satisfaça os seus desejos, ó rei, e permita que todos os seus planos deem certo!
5 Nous|strong="H5414" triompherons dans|strong="H5414" ton|strong="H5414" salut.
5 Então daremos gritos de alegria pelo seu triunfo e, em louvor ao nosso Deus, levantaremos as bandeiras da vitória. Que o todos os seus pedidos, ó rei!
6 Je|strong="H3068" sais maintenant que|strong="H3068" Yahvé sauve|strong="H3444" ses|strong="H3605" oints.
6 Agora sei que o Senhor dá a vitória ao rei que ele escolheu. Do seu santo céu, ele lhe responde e, com o seu grande poder, ele o torna vitorioso.
7 Les|strong="H3068" uns|strong="H3068" se|strong="H3068" fient|strong="H3068" aux|strong="H3068" chars, les|strong="H3068" autres|strong="H3068" aux|strong="H3068" chevaux,
7 Alguns confiam nos seus carros de guerra, e outros, nos seus cavalos, mas nós confiamos no poder do
8 Ils|strong="H3068" sont|strong="H3068" courbés et|strong="H3068" abattus,
8 Eles tropeçarão e cairão, mas nós nos levantaremos e ficaremos firmes.
9 Sauve, Yahvé !
9 Ó Senhor Deus, dá a vitória ao rei! Responde-nos quando pedirmos a tua ajuda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.