Salmos 20

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Que Yahvé te|strong="H1732" réponde au|strong="H1732" jour de|strong="H4210" la|strong="H1732" détresse.
1 O SENHOR te ouça no dia da angústia, o nome do Deus de Jacó te proteja.
2 vous|strong="H3068" envoie de|strong="H3117" l'aide depuis|strong="H3117" le|strong="H3068" sanctuaire,
2 Envie-te socorro desde o seu santuário, e te sustenha desde Sião.
3 se|strong="H6726" souviennent de|strong="H7971" toutes|strong="H7971" leurs|strong="H7971" offrandes,
3 Lembre-se de todas as tuas ofertas, e aceite os teus holocaustos. (Selá.)
4 Qu'il|strong="H3605" t'accorde le|strong="H3605" désir de|strong="H4503" ton|strong="H2142" cœur,
4 Conceda-te conforme ao teu coração, e cumpra todo o teu plano.
5 Nous|strong="H5414" triompherons dans|strong="H5414" ton|strong="H5414" salut.
5 Nós nos alegraremos pela tua salvação, e em nome do nosso Deus arvoraremos pendões; cumpra o Senhor todas as tuas petições.
6 Je|strong="H3068" sais maintenant que|strong="H3068" Yahvé sauve|strong="H3444" ses|strong="H3605" oints.
6 Agora sei que o Senhor salva o seu ungido; ele o ouvirá desde o seu santo céu, com a força salvadora da sua mão direita.
7 Les|strong="H3068" uns|strong="H3068" se|strong="H3068" fient|strong="H3068" aux|strong="H3068" chars, les|strong="H3068" autres|strong="H3068" aux|strong="H3068" chevaux,
7 Uns confiam em carros e outros em cavalos, mas nós faremos menção do nome do Senhor nosso Deus.
8 Ils|strong="H3068" sont|strong="H3068" courbés et|strong="H3068" abattus,
8 Uns encurvam-se e caem, mas nós nos levantamos e estamos de pé.
9 Sauve, Yahvé !
9 Salva-nos, Senhor; ouça-nos o rei quando clamarmos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.