Salmos 17
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NVI
1 Écoute|strong="H8085", Yahvé, mon|strong="H3068" juste|strong="H6664" plaidoyer.
1 Ouve, Senhor, a minha justa queixa; atenta para o meu clamor. Dá ouvidos à minha oração, que não vem de lábios falsos.
2 Que|strong="H6440" ma|strong="H6440" sentence|strong="H4941" sorte|strong="H3318" de|strong="H6440" ta|strong="H3318" présence|strong="H6440".
2 Venha de ti a sentença em meu favor; vejam os teus olhos onde está a justiça!
3 Tu|strong="H5674" as|strong="H3820" éprouvé|strong="H6884" mon|strong="H3820" cœur|strong="H3820".
3 Provas o meu coração e de noite me examinas, tu me sondas, e nada encontras; decidi que a minha boca não pecará
4 Quant aux|strong="H1697" actes|strong="H1697" des|strong="H1697" hommes|strong="H1697", par la|strong="H8104" parole|strong="H1697" de|strong="H1697" tes|strong="H8104" lèvres|strong="H8193",
4 como fazem os homens. Pela palavra dos teus lábios eu evitei os caminhos do violento.
5 Mes|strong="H8551" pas|strong="H1077" se|strong="H1077" sont|strong="H8551" attachés à tes sentiers|strong="H4570".
5 Meus passos seguem firmes nas tuas veredas; os meus pés não escorregaram.
6 J|strong="H3068"'ai|strong="H8085" fait|strong="H6030" appel à|strong="H7121" toi|strong="H3588", car|strong="H3588" tu|strong="H3588" me|strong="H3588" répondras|strong="H6030", Dieu|strong="H3588".
6 Eu clamo a ti, ó Deus, pois tu me respondes; inclina para mim os teus ouvidos e ouve a minha oração.
7 Montre ta|strong="H6965" merveilleuse bonté|strong="H2617",
7 Mostra a maravilha do teu amor, tu, que com a tua mão direita salvas os que em ti buscam proteção contra aqueles que os ameaçam.
8 Garde-moi comme|strong="H5869" la|strong="H8104" prunelle|strong="H8104" de|strong="H1323" tes|strong="H8104" yeux|strong="H5869".
8 Protege-me como à menina dos teus olhos; esconde-me à sombra das tuas asas,
9 des|strong="H6440" méchants|strong="H7563" qui|strong="H5315" m|strong="H5315"'oppriment,
9 dos ímpios que me atacam com violência, dos inimigos mortais que me cercam.
10 Ils|strong="H6310" ferment|strong="H5462" leurs|strong="H6310" cœurs insensibles.
10 Eles fecham o coração insensível, e com a boca falam com arrogância.
11 Ils|strong="H6258" nous|strong="H5869" ont|strong="H5869" maintenant|strong="H6258" entourés|strong="H5437" sur|strong="H5869" nos|strong="H5186" pas.
11 Eles me seguem os passos, e já me cercam; seus olhos estão atentos, prontos para derrubar-me.
12 Il|strong="H3427" est comme|strong="H3427" un|strong="H3427" lion|strong="H3715" qui|strong="H3427" est avide|strong="H3700" de|strong="H3427" sa|strong="H2963" proie,
12 São como um leão ávido pela presa, como um leão forte agachado na emboscada.
13 Lève-toi|strong="H6965", Yahvé, confronte-le.
13 Levanta-te, Senhor! Confronta-os! Derruba-os! Com a tua espada livra-me dos ímpios.
14 des|strong="H3068" hommes|strong="H1121" par|strong="H3027" ta|strong="H3027" main|strong="H3027", Yahvé,
14 Com a tua mão, Senhor, livra-me de homens assim, de homens deste mundo, cuja recompensa está nesta vida. Enche-lhes o ventre de tudo o que lhes reservaste; sejam os seus filhos saciados, e o que sobrar fique para os seus pequeninos.
15 Quant à|strong="H6440" moi|strong="H6440", je|strong="H6440" verrai|strong="H2372" ta|strong="H6440" face|strong="H6440" dans|strong="H6440" la|strong="H6440" justice|strong="H6664".
15 Quanto a mim, feita a justiça, verei a tua face; quando despertar ficarei satisfeito ao ver a tua semelhança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.