Salmos 17
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NTLH
1 Écoute|strong="H8085", Yahvé, mon|strong="H3068" juste|strong="H6664" plaidoyer.
1 Ó Senhor Deus, atende o meu pedido de justiça! Escuta o meu pedido de ajuda. Ouve a oração que faço com sinceridade.
2 Que|strong="H6440" ma|strong="H6440" sentence|strong="H4941" sorte|strong="H3318" de|strong="H6440" ta|strong="H3318" présence|strong="H6440".
2 Tu julgarás a meu favor porque sabes o que é direito.
3 Tu|strong="H5674" as|strong="H3820" éprouvé|strong="H6884" mon|strong="H3820" cœur|strong="H3820".
3 Tu conheces o meu coração e de noite me visitas. Tu tens me examinado profundamente e não encontraste em mim nenhum desejo mau. Não digo coisas que te desagradam,
4 Quant aux|strong="H1697" actes|strong="H1697" des|strong="H1697" hommes|strong="H1697", par la|strong="H8104" parole|strong="H1697" de|strong="H1697" tes|strong="H8104" lèvres|strong="H8193",
4 como os outros fazem. Tenho obedecido às tuas e tenho procurado não agir como os violentos.
5 Mes|strong="H8551" pas|strong="H1077" se|strong="H1077" sont|strong="H8551" attachés à tes sentiers|strong="H4570".
5 Tenho andado sempre nos teus caminhos e nunca me desviei deles.
6 J|strong="H3068"'ai|strong="H8085" fait|strong="H6030" appel à|strong="H7121" toi|strong="H3588", car|strong="H3588" tu|strong="H3588" me|strong="H3588" répondras|strong="H6030", Dieu|strong="H3588".
6 Eu oro a ti, ó Deus, porque tu me respondes. Por isso ouve-me, escuta as minhas palavras.
7 Montre ta|strong="H6965" merveilleuse bonté|strong="H2617",
7 Mostra o teu amor maravilhoso, ó Salvador! Ao teu lado estou livre dos meus inimigos.
8 Garde-moi comme|strong="H5869" la|strong="H8104" prunelle|strong="H8104" de|strong="H1323" tes|strong="H8104" yeux|strong="H5869".
8 Protege-me como protegerias os teus próprios olhos e, na sombra das tuas asas,
9 des|strong="H6440" méchants|strong="H7563" qui|strong="H5315" m|strong="H5315"'oppriment,
9 esconde-me dos ataques dos maus. Inimigos violentos estão ao meu redor;
10 Ils|strong="H6310" ferment|strong="H5462" leurs|strong="H6310" cœurs insensibles.
10 eles não têm pena de ninguém e falam com arrogância.
11 Ils|strong="H6258" nous|strong="H5869" ont|strong="H5869" maintenant|strong="H6258" entourés|strong="H5437" sur|strong="H5869" nos|strong="H5186" pas.
11 Eles me seguem de perto e agora estão em volta de mim, esperando o momento de me derrubarem.
12 Il|strong="H3427" est comme|strong="H3427" un|strong="H3427" lion|strong="H3715" qui|strong="H3427" est avide|strong="H3700" de|strong="H3427" sa|strong="H2963" proie,
12 Eles são como leões escondidos, esperando por mim, prontos para me despedaçar.
13 Lève-toi|strong="H6965", Yahvé, confronte-le.
13 Vem, ó Senhor Deus, enfrenta os meus inimigos e acaba com eles! Com a tua espada, salva-me dos maus.
14 des|strong="H3068" hommes|strong="H1121" par|strong="H3027" ta|strong="H3027" main|strong="H3027", Yahvé,
14 Ó Senhor Deus, livra-me daqueles que nesta vida têm tudo o que querem! Castiga-os com os sofrimentos que tens guardado para eles. Que haja bastante castigo para os seus filhos e que ainda sobre para os filhos dos seus filhos!
15 Quant à|strong="H6440" moi|strong="H6440", je|strong="H6440" verrai|strong="H2372" ta|strong="H6440" face|strong="H6440" dans|strong="H6440" la|strong="H6440" justice|strong="H6664".
15 Mas eu te verei, pois tenho vivido corretamente; e, quando acordar, a tua presença me encherá de alegria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.