Salmos 144

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Béni|strong="H1288" soit|strong="H3068" Yahvé, mon|strong="H3068" rocher|strong="H6697",
1 Bendito seja o SENHOR, minha rocha, que ensina as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;
2 ma|strong="H5971" bonté|strong="H2617", ma|strong="H5971" forteresse|strong="H4686",
2 Benignidade minha e fortaleza minha; alto retiro meu e meu libertador és tu; escudo meu, em quem eu confio, e que me sujeita o meu povo.
3 Yahvé, qu|strong="H4100"'est-ce que|strong="H1121" l'homme|strong="H1121", pour|strong="H3068" que|strong="H1121" tu|strong="H3068" en|strong="H3068" prennes soin|strong="H3045" ?
3 Senhor, que é o homem, para que o conheças, e o filho do homem, para que o estimes?
4 L|strong="H3068"'homme|strong="H3117" est|strong="H3117" comme|strong="H3117" un|strong="H3117" souffle|strong="H1892".
4 O homem é semelhante à vaidade; os seus dias são como a sombra que passa.
5 Ouvre|strong="H8064" tes|strong="H3068" cieux|strong="H8064", Yahvé, et|strong="H3068" descends|strong="H3381".
5 Abaixa, ó Senhor, os teus céus, e desce; toca os montes, e fumegarão.
6 Lancez la|strong="H7971" foudre|strong="H1300", et|strong="H7971" dispersez-les.
6 Vibra os teus raios e dissipa-os; envia as tuas flechas, e desbarata-os.
7 Étendez votre|strong="H7971" main|strong="H3027" d'en|strong="H7227" haut|strong="H4791",
7 Estende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e arrebata-me das muitas águas e das mãos dos filhos estranhos,
8 dont|strong="H3225" la|strong="H1696" bouche|strong="H6310" profère|strong="H1696" des|strong="H1696" mensonges|strong="H8267",
8 Cuja boca fala vaidade, e a sua mão direita é a destra de falsidade.
9 Je|strong="H3068" chanterai|strong="H7891" une nouvelle|strong="H2319" chanson|strong="H7892" pour toi, Dieu|strong="H2167".
9 A ti, ó Deus, cantarei um cântico novo; com o saltério e instrumento de dez cordas te cantarei louvores;
10 Tu|strong="H5414" es|strong="H5414" celui|strong="H5414" qui|strong="H4428" donne|strong="H5414" le|strong="H5414" salut|strong="H8668" aux|strong="H5414" rois|strong="H4428",
10 A ti, que dás a salvação aos reis, e que livras a Davi, teu servo, da espada maligna.
11 Sauvegardez-moi, et|strong="H1121" délivrez-moi de|strong="H1121" la|strong="H1121" main|strong="H3027" des|strong="H1121" étrangers|strong="H5236",
11 Livra-me, e tira-me das mãos dos filhos estranhos, cuja boca fala vaidade, e a sua mão direita é a destra de iniqüidade,
12 Alors|strong="H1121" nos|strong="H1121" fils|strong="H1121" seront|strong="H1121" comme|strong="H1121" des|strong="H1121" plantes|strong="H5195" bien cultivées,
12 Para que nossos filhos sejam como plantas crescidas na sua mocidade; para que as nossas filhas sejam como pedras de esquina lavradas à moda de palácio;
13 Nos granges sont|strong="H6629" pleines|strong="H4392", remplies|strong="H4392" de|strong="H4392" toutes|strong="H4392" sortes de|strong="H4392" provisions|strong="H2177".
13 Para que as nossas despensas se encham de todo provimento; para que os nossos rebanhos produzam a milhares e a dezenas de milhares nas nossas ruas.
14 Nos|strong="H3318" bœufs tireront|strong="H3318" de|strong="H3318" lourdes charges.
14 Para que os nossos bois sejam fortes para o trabalho; para que não haja nem assaltos, nem saídas, nem gritos nas nossas ruas.
15 Heureux|strong="H3068" les|strong="H3068" gens|strong="H5971" qui|strong="H3068" se|strong="H3068" trouvent|strong="H5971" dans|strong="H3068" une|strong="H3068" telle|strong="H3068" situation.
15 Bem-aventurado o povo ao qual assim acontece; bem-aventurado é o povo cujo Deus é o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.