Salmos 118

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Rendez grâce|strong="H2617" à|strong="H3068" Yahvé, car|strong="H3588" il|strong="H3068" est|strong="H3068" bon|strong="H2896",
1 Aleluia. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque eterna é a sua misericórdia.
2 Qu|strong="H3588"'Israël|strong="H3478" dise maintenant|strong="H3588"
2 Diga a casa de Israel: Eterna é sua misericórdia.
3 Que|strong="H3588" la|strong="H3588" maison|strong="H1004" d'Aaron dise maintenant|strong="H3588"
3 Proclame a casa de Aarão: Eterna é sua misericórdia.
4 Maintenant|strong="H3588", que|strong="H3588" ceux|strong="H3068" qui|strong="H3068" craignent|strong="H3373" Yahvé disent|strong="H3068"
4 E vós, que temeis o Senhor, repeti: Eterna é sua misericórdia.
5 Dans|strong="H6030" ma|strong="H6030" détresse|strong="H4712", j'ai|strong="H7121" invoqué|strong="H7121" l'Éternel|strong="H3050".
5 Na tribulação invoquei o Senhor; ouviu-me o Senhor e me livrou.
6 Yahvé est|strong="H3068" de|strong="H6213" mon|strong="H3068" côté|strong="H3068". Je|strong="H3068" n'aurai|strong="H3068" pas|strong="H3808" peur|strong="H3372".
6 Comigo está o Senhor, nada temo; que mal me poderia ainda fazer um homem?
7 Yahvé est|strong="H3068" de|strong="H7200" mon|strong="H3068" côté|strong="H3068" parmi|strong="H3068" ceux|strong="H3068" qui|strong="H3068" m'aident|strong="H5826".
7 Comigo está o Senhor, meu amparo; verei logo a ruína dos meus inimigos.
8 Il|strong="H3068" vaut|strong="H2896" mieux|strong="H2896" se|strong="H3068" réfugier|strong="H2620" en|strong="H3068" Yahvé,
8 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Il|strong="H3068" vaut|strong="H2896" mieux|strong="H2896" se|strong="H3068" réfugier|strong="H2620" en|strong="H3068" Yahvé,
9 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar nos grandes da terra.
10 Toutes|strong="H3068" les|strong="H3068" nations|strong="H1471" m'ont|strong="H1471" entouré|strong="H5437",
10 Ainda que me cercassem todas as nações pagãs, eu as esmagaria em nome do Senhor.
11 Ils|strong="H3588" m'ont|strong="H3068" entouré|strong="H5437", oui, ils|strong="H3588" m'ont|strong="H3068" entouré|strong="H5437".
11 Ainda que me assediassem de todos os lados, eu as esmagaria em nome do Senhor.
12 Ils|strong="H3588" m'ont|strong="H3068" entouré|strong="H5437" comme|strong="H3068" des|strong="H3068" abeilles|strong="H1682".
12 Ainda que me envolvessem como um enxame de abelhas, como um braseiro de espinhos, eu as esmagaria em nome do Senhor.
13 Tu|strong="H3068" m'as|strong="H3068" poussé fort en|strong="H3068" arrière, pour|strong="H3068" me|strong="H3068" faire|strong="H3068" tomber|strong="H5307",
13 Forçaram-me violentamente para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio.
14 L|strong="H3068"'Éternel|strong="H3050" est|strong="H1961" ma|strong="H5797" force|strong="H5797" et|strong="H1961" mon|strong="H1961" chant.
14 O Senhor é minha força, minha coragem; ele é meu Salvador.
15 La|strong="H6213" voix|strong="H6963" de|strong="H6213" l'allégresse|strong="H7440" et|strong="H3068" du|strong="H6213" salut|strong="H3444" est|strong="H3068" dans|strong="H6213" les|strong="H3068" tentes|strong="H3068" des|strong="H3068" justes|strong="H6662".
15 Brados de alegria e de vitória ressoam nas tendas dos justos:
16 La|strong="H6213" droite|strong="H3225" de|strong="H6213" Yahvé est|strong="H3068" exaltée !
16 a destra do Senhor fez prodígios, levantou-me a destra do Senhor; fez maravilhas a destra do Senhor.
17 Je|strong="H3068" ne|strong="H3808" veux|strong="H3588" pas|strong="H3808" mourir|strong="H4191", mais|strong="H3588" vivre|strong="H2421",
17 Não hei de morrer; viverei para narrar as obras do Senhor.
18 L|strong="H3068"'Éternel|strong="H3050" m'a|strong="H3068" sévèrement puni,
18 O Senhor castigou-me duramente, mas poupou-me à morte.
19 Ouvrez-moi les|strong="H6605" portes|strong="H8179" de|strong="H8179" la|strong="H6605" justice|strong="H6664".
19 Abri-me as portas santas, a fim de que eu entre para agradecer ao Senhor.
20 Voici|strong="H2088" la|strong="H3068" porte|strong="H8179" de|strong="H8179" l'Éternel|strong="H3068" ;
20 Esta é a porta do Senhor: só os justos por ela podem passar.
21 Je|strong="H3068" te|strong="H3588" rendrai|strong="H3588" grâce, car|strong="H3588" tu|strong="H3588" m'as|strong="H3588" exaucé|strong="H6030",
21 Graças vos dou porque me ouvistes, e vos fizestes meu Salvador.
22 La|strong="H1129" pierre|strong="H7218" que|strong="H1961" les|strong="H1129" bâtisseurs ont|strong="H1961" rejetée|strong="H3988"
22 A pedra rejeitada pelos arquitetos tornou-se a pedra angular.
23 C|strong="H1931"'est|strong="H3068" l|strong="H2063"'œuvre de|strong="H5869" Yahvé.
23 Isto foi obra do Senhor, é um prodígio aos nossos olhos.
24 Voici|strong="H2088" le|strong="H3068" jour|strong="H3117" que|strong="H3117" Yahvé a|strong="H3068" établi|strong="H6213".
24 Este é o dia que o Senhor fez: seja para nós dia de alegria e de felicidade.
25 Sauve-nous maintenant, nous|strong="H3068" t'en|strong="H3068" supplions, Yahvé !
25 Senhor, dai-nos a salvação; dai-nos a prosperidade, ó Senhor!
26 Béni|strong="H1288" soit|strong="H3068" celui|strong="H8034" qui|strong="H3068" vient|strong="H3068" au|strong="H3068" nom|strong="H8034" de|strong="H1004" Yahvé !
26 Bendito seja o que vem em nome do Senhor! Da casa do Senhor nós vos bendizemos.
27 Yahvé est|strong="H3068" Dieu|strong="H3068", et|strong="H3068" il|strong="H3068" nous|strong="H3068" a|strong="H3068" donné|strong="H3068" la|strong="H3068" lumière|strong="H3068".
27 O Senhor é nosso Deus, ele fez brilhar sobre nós a sua luz. Organizai uma festa com profusão de coroas. E cheguem até os ângulos do altar.
28 Tu es mon|strong="H7311" Dieu|strong="H7311", et|strong="H7311" je te rendrai grâce.
28 Sois o meu Deus, venho agradecer-vos. Venho glorificar-vos, sois o meu Deus.
29 Oh ! Rendez grâce|strong="H2617" à|strong="H3068" Yahvé, car|strong="H3588" il|strong="H3068" est|strong="H3068" bon|strong="H2896",
29 Dai graças ao Senhor porque ele é bom, eterna é sua misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.