Salmos 118

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Rendez grâce|strong="H2617" à|strong="H3068" Yahvé, car|strong="H3588" il|strong="H3068" est|strong="H3068" bon|strong="H2896",
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
2 Qu|strong="H3588"'Israël|strong="H3478" dise maintenant|strong="H3588"
2 Que o povo de Israel diga: “O seu amor dura para sempre!”
3 Que|strong="H3588" la|strong="H3588" maison|strong="H1004" d'Aaron dise maintenant|strong="H3588"
3 Que os sacerdotes de Deus digam: “O seu amor dura para sempre!”
4 Maintenant|strong="H3588", que|strong="H3588" ceux|strong="H3068" qui|strong="H3068" craignent|strong="H3373" Yahvé disent|strong="H3068"
4 E que todos os que o temem digam: “O seu amor dura para sempre!”
5 Dans|strong="H6030" ma|strong="H6030" détresse|strong="H4712", j'ai|strong="H7121" invoqué|strong="H7121" l'Éternel|strong="H3050".
5 Na minha aflição, eu clamei ao ele me respondeu e me livrou da angústia.
6 Yahvé est|strong="H3068" de|strong="H6213" mon|strong="H3068" côté|strong="H3068". Je|strong="H3068" n'aurai|strong="H3068" pas|strong="H3808" peur|strong="H3372".
6 O Senhor está comigo, e eu não tenho medo; que mal pode alguém me fazer?
7 Yahvé est|strong="H3068" de|strong="H7200" mon|strong="H3068" côté|strong="H3068" parmi|strong="H3068" ceux|strong="H3068" qui|strong="H3068" m'aident|strong="H5826".
7 O Senhor está comigo; é ele quem me ajuda. Por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Il|strong="H3068" vaut|strong="H2896" mieux|strong="H2896" se|strong="H3068" réfugier|strong="H2620" en|strong="H3068" Yahvé,
8 É melhor confiar no Senhor , do que depender de seres humanos.
9 Il|strong="H3068" vaut|strong="H2896" mieux|strong="H2896" se|strong="H3068" réfugier|strong="H2620" en|strong="H3068" Yahvé,
9 É melhor confiar no Senhor do que depender de pessoas importantes.
10 Toutes|strong="H3068" les|strong="H3068" nations|strong="H1471" m'ont|strong="H1471" entouré|strong="H5437",
10 Os inimigos que estavam em volta de mim eram muitos, mas, pelo poder de Deus, o eu acabei com eles.
11 Ils|strong="H3588" m'ont|strong="H3068" entouré|strong="H5437", oui, ils|strong="H3588" m'ont|strong="H3068" entouré|strong="H5437".
11 Eles me cercaram por todos os lados, mas, pelo poder do eu acabei com eles.
12 Ils|strong="H3588" m'ont|strong="H3068" entouré|strong="H5437" comme|strong="H3068" des|strong="H3068" abeilles|strong="H1682".
12 Eles se juntaram, como abelhas, em volta de mim, porém foram queimados no fogo como galhos secos; pelo poder do eu acabei com eles.
13 Tu|strong="H3068" m'as|strong="H3068" poussé fort en|strong="H3068" arrière, pour|strong="H3068" me|strong="H3068" faire|strong="H3068" tomber|strong="H5307",
13 Eles me atacaram com violência, e eu quase fui derrotado, porém o
14 L|strong="H3068"'Éternel|strong="H3050" est|strong="H1961" ma|strong="H5797" force|strong="H5797" et|strong="H1961" mon|strong="H1961" chant.
14 O Senhor Deus me torna forte e poderoso; ele me salvou.
15 La|strong="H6213" voix|strong="H6963" de|strong="H6213" l'allégresse|strong="H7440" et|strong="H3068" du|strong="H6213" salut|strong="H3444" est|strong="H3068" dans|strong="H6213" les|strong="H3068" tentes|strong="H3068" des|strong="H3068" justes|strong="H6662".
15 Escutem os gritos alegres de vitória no acampamento do povo de Deus: “O poder do nos deu a vitória.
16 La|strong="H6213" droite|strong="H3225" de|strong="H6213" Yahvé est|strong="H3068" exaltée !
16 Com o seu poder ele fez grandes coisas. O poder do nos deu a vitória.”
17 Je|strong="H3068" ne|strong="H3808" veux|strong="H3588" pas|strong="H3808" mourir|strong="H4191", mais|strong="H3588" vivre|strong="H2421",
17 Não vou morrer; pelo contrário, vou viver e anunciar o que o tem feito.
18 L|strong="H3068"'Éternel|strong="H3050" m'a|strong="H3068" sévèrement puni,
18 Ele me castigou com dureza, mas não deixou que eu morresse.
19 Ouvrez-moi les|strong="H6605" portes|strong="H8179" de|strong="H8179" la|strong="H6605" justice|strong="H6664".
19 Abram os portões do Templo para mim; eu entrarei e louvarei o
20 Voici|strong="H2088" la|strong="H3068" porte|strong="H8179" de|strong="H8179" l'Éternel|strong="H3068" ;
20 Este é o portão do Senhor ; somente os que lhe obedecem podem entrar por ele.
21 Je|strong="H3068" te|strong="H3588" rendrai|strong="H3588" grâce, car|strong="H3588" tu|strong="H3588" m'as|strong="H3588" exaucé|strong="H6030",
21 Ó Deus, eu te louvo porque me escutaste e me deste a vitória.
22 La|strong="H1129" pierre|strong="H7218" que|strong="H1961" les|strong="H1129" bâtisseurs ont|strong="H1961" rejetée|strong="H3988"
22 A pedra que os construtores rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.
23 C|strong="H1931"'est|strong="H3068" l|strong="H2063"'œuvre de|strong="H5869" Yahvé.
23 Isso foi feito pelo Senhor e é uma coisa maravilhosa!
24 Voici|strong="H2088" le|strong="H3068" jour|strong="H3117" que|strong="H3117" Yahvé a|strong="H3068" établi|strong="H6213".
24 Este é o dia da vitória de Deus, o que seja para nós um dia de felicidade e alegria!
25 Sauve-nous maintenant, nous|strong="H3068" t'en|strong="H3068" supplions, Yahvé !
25 Salva-nos, ó Senhor , salva-nos! Dá-nos prosperidade, ó Deus!
26 Béni|strong="H1288" soit|strong="H3068" celui|strong="H8034" qui|strong="H3068" vient|strong="H3068" au|strong="H3068" nom|strong="H8034" de|strong="H1004" Yahvé !
26 Que Deus abençoe aquele que vem em nome de Deus, o Daqui do Templo do nós abençoamos todos vocês.
27 Yahvé est|strong="H3068" Dieu|strong="H3068", et|strong="H3068" il|strong="H3068" nous|strong="H3068" a|strong="H3068" donné|strong="H3068" la|strong="H3068" lumière|strong="H3068".
27 O Senhor é Deus; ele é a nossa luz. Com ramos nas mãos, comecem a festa e andem em volta do altar.
28 Tu es mon|strong="H7311" Dieu|strong="H7311", et|strong="H7311" je te rendrai grâce.
28 Tu és o meu Deus — eu te louvarei; tu és o meu Deus — eu anunciarei a tua grandeza.
29 Oh ! Rendez grâce|strong="H2617" à|strong="H3068" Yahvé, car|strong="H3588" il|strong="H3068" est|strong="H3068" bon|strong="H2896",
29 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.