Salmos 118
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs ARIB
1 Rendez grâce|strong="H2617" à|strong="H3068" Yahvé, car|strong="H3588" il|strong="H3068" est|strong="H3068" bon|strong="H2896",
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Qu|strong="H3588"'Israël|strong="H3478" dise maintenant|strong="H3588"
2 Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 Que|strong="H3588" la|strong="H3588" maison|strong="H1004" d'Aaron dise maintenant|strong="H3588"
3 Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 Maintenant|strong="H3588", que|strong="H3588" ceux|strong="H3068" qui|strong="H3068" craignent|strong="H3373" Yahvé disent|strong="H3068"
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 Dans|strong="H6030" ma|strong="H6030" détresse|strong="H4712", j'ai|strong="H7121" invoqué|strong="H7121" l'Éternel|strong="H3050".
5 Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 Yahvé est|strong="H3068" de|strong="H6213" mon|strong="H3068" côté|strong="H3068". Je|strong="H3068" n'aurai|strong="H3068" pas|strong="H3808" peur|strong="H3372".
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 Yahvé est|strong="H3068" de|strong="H7200" mon|strong="H3068" côté|strong="H3068" parmi|strong="H3068" ceux|strong="H3068" qui|strong="H3068" m'aident|strong="H5826".
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Il|strong="H3068" vaut|strong="H2896" mieux|strong="H2896" se|strong="H3068" réfugier|strong="H2620" en|strong="H3068" Yahvé,
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 Il|strong="H3068" vaut|strong="H2896" mieux|strong="H2896" se|strong="H3068" réfugier|strong="H2620" en|strong="H3068" Yahvé,
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Toutes|strong="H3068" les|strong="H3068" nations|strong="H1471" m'ont|strong="H1471" entouré|strong="H5437",
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 Ils|strong="H3588" m'ont|strong="H3068" entouré|strong="H5437", oui, ils|strong="H3588" m'ont|strong="H3068" entouré|strong="H5437".
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 Ils|strong="H3588" m'ont|strong="H3068" entouré|strong="H5437" comme|strong="H3068" des|strong="H3068" abeilles|strong="H1682".
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 Tu|strong="H3068" m'as|strong="H3068" poussé fort en|strong="H3068" arrière, pour|strong="H3068" me|strong="H3068" faire|strong="H3068" tomber|strong="H5307",
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 L|strong="H3068"'Éternel|strong="H3050" est|strong="H1961" ma|strong="H5797" force|strong="H5797" et|strong="H1961" mon|strong="H1961" chant.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 La|strong="H6213" voix|strong="H6963" de|strong="H6213" l'allégresse|strong="H7440" et|strong="H3068" du|strong="H6213" salut|strong="H3444" est|strong="H3068" dans|strong="H6213" les|strong="H3068" tentes|strong="H3068" des|strong="H3068" justes|strong="H6662".
15 Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 La|strong="H6213" droite|strong="H3225" de|strong="H6213" Yahvé est|strong="H3068" exaltée !
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Je|strong="H3068" ne|strong="H3808" veux|strong="H3588" pas|strong="H3808" mourir|strong="H4191", mais|strong="H3588" vivre|strong="H2421",
17 Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 L|strong="H3068"'Éternel|strong="H3050" m'a|strong="H3068" sévèrement puni,
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Ouvrez-moi les|strong="H6605" portes|strong="H8179" de|strong="H8179" la|strong="H6605" justice|strong="H6664".
19 Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 Voici|strong="H2088" la|strong="H3068" porte|strong="H8179" de|strong="H8179" l'Éternel|strong="H3068" ;
20 Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 Je|strong="H3068" te|strong="H3588" rendrai|strong="H3588" grâce, car|strong="H3588" tu|strong="H3588" m'as|strong="H3588" exaucé|strong="H6030",
21 Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 La|strong="H1129" pierre|strong="H7218" que|strong="H1961" les|strong="H1129" bâtisseurs ont|strong="H1961" rejetée|strong="H3988"
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 C|strong="H1931"'est|strong="H3068" l|strong="H2063"'œuvre de|strong="H5869" Yahvé.
23 Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Voici|strong="H2088" le|strong="H3068" jour|strong="H3117" que|strong="H3117" Yahvé a|strong="H3068" établi|strong="H6213".
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Sauve-nous maintenant, nous|strong="H3068" t'en|strong="H3068" supplions, Yahvé !
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 Béni|strong="H1288" soit|strong="H3068" celui|strong="H8034" qui|strong="H3068" vient|strong="H3068" au|strong="H3068" nom|strong="H8034" de|strong="H1004" Yahvé !
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 Yahvé est|strong="H3068" Dieu|strong="H3068", et|strong="H3068" il|strong="H3068" nous|strong="H3068" a|strong="H3068" donné|strong="H3068" la|strong="H3068" lumière|strong="H3068".
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
28 Tu es mon|strong="H7311" Dieu|strong="H7311", et|strong="H7311" je te rendrai grâce.
28 Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Oh ! Rendez grâce|strong="H2617" à|strong="H3068" Yahvé, car|strong="H3588" il|strong="H3068" est|strong="H3068" bon|strong="H2896",
29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.