Salmos 102
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NVI
1 Entends ma|strong="H6440" prière|strong="H8605", Yahvé !
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 Ne|strong="H3068" me|strong="H3068" cache pas|strong="H8085" ta|strong="H8085" face au|strong="H3068" jour|strong="H8085" de|strong="H3068" ma|strong="H8085" détresse.
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 Car|strong="H6440" mes|strong="H3117" jours|strong="H3117" se|strong="H3117" consument comme|strong="H3117" de|strong="H3117" la|strong="H6440" fumée.
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 Mon|strong="H3588" cœur|strong="H3117" est|strong="H3117" flétri comme|strong="H3117" l'herbe, il|strong="H3117" est|strong="H3117" desséché|strong="H2787",
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 A|strong="H3068" cause|strong="H3588" de|strong="H3820" la|strong="H3588" voix de|strong="H3820" mes|strong="H7911" gémissements,
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 Je|strong="H3068" suis|strong="H6963" comme|strong="H6963" un|strong="H6106" pélican du|strong="H6963" désert.
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 Je|strong="H3068" veille, et|strong="H1961" je suis|strong="H1961" devenu|strong="H1961" comme|strong="H1961" un|strong="H1961" moineau qui|strong="H4057" est|strong="H1961" seul sur|strong="H1961" le|strong="H1961" toit.
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 Mes|strong="H1961" ennemis m'outragent tout|strong="H5921" le|strong="H1961" jour|strong="H5921".
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 Car j'ai|strong="H3117" mangé|strong="H3117" de|strong="H3117" la|strong="H3117" cendre comme|strong="H3117" du|strong="H3117" pain|strong="H3117",
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 à|strong="H3588" cause|strong="H3588" de|strong="H3899" ton|strong="H3588" indignation et|strong="H3899" de|strong="H3899" ta|strong="H3588" colère ;
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 Mes|strong="H5375" jours|strong="H6440" sont|strong="H6440" comme|strong="H6440" une|strong="H5375" longue ombre.
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 Mais toi|strong="H3117", Yahvé, tu|strong="H3117" demeures à|strong="H3117" jamais|strong="H3117" ;
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 Tu|strong="H3068" te|strong="H3068" lèveras et|strong="H3068" tu|strong="H3068" auras|strong="H3068" pitié de|strong="H3427" Sion,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 Car|strong="H3588" tes|strong="H6256" serviteurs prennent plaisir à|strong="H3588" ses|strong="H6256" pierres,
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 Ainsi les|strong="H5650" nations craindront le|strong="H3588" nom de|strong="H5650" Yahvé,
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 Car Yahvé a|strong="H3068" rebâti Sion.
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 Il|strong="H3068" a|strong="H3068" répondu à|strong="H3068" la|strong="H3068" prière des|strong="H3068" indigents|strong="H3068",
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 Ceci sera|strong="H3808" écrit pour|strong="H6437" la|strong="H3808" génération à|strong="H3808" venir|strong="H3808".
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 car il|strong="H5971" a|strong="H3068" regardé du|strong="H5971" haut de|strong="H5971" son|strong="H1984" sanctuaire.
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 pour|strong="H3068" entendre les|strong="H3068" gémissements du|strong="H3068" prisonnier,
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 afin que|strong="H8085" les|strong="H8085" hommes|strong="H1121" proclament le|strong="H8085" nom de|strong="H1121" Yahvé dans|strong="H1121" Sion,
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 quand|strong="H3068" les|strong="H3068" peuples seront|strong="H3068" rassemblés,
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 Il|strong="H3068" a|strong="H3068" affaibli ma|strong="H5971" force le|strong="H3068" long|strong="H3068" du|strong="H5971" parcours.
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 J|strong="H3068"'ai|strong="H3117" dit|strong="H3117" : « Mon|strong="H3117" Dieu|strong="H3117", ne m'enlève pas|strong="H1870" au|strong="H3117" milieu|strong="H3117" de|strong="H3117" mes|strong="H3117" jours|strong="H3117".
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 Dès|strong="H3117" longtemps|strong="H3117", tu|strong="H3117" as|strong="H3117" posé les|strong="H5927" fondements de|strong="H3117" la|strong="H3117" terre|strong="H3117".
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 Ils|strong="H6440" périront, mais toi|strong="H6440" tu|strong="H3027" persévéreras.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 Mais vous|strong="H1992" êtes les|strong="H3605" mêmes.
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 Les|strong="H8552" enfants de|strong="H8141" tes|strong="H3808" serviteurs continueront.
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.