Provérbios 5
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NTLH
1 Mon|strong="H5186" fils|strong="H1121", sois|strong="H1121" attentif|strong="H7181" à|strong="H1121" ma|strong="H5186" sagesse|strong="H2451".
1 Filho, preste atenção no que eu digo com a minha sabedoria e compreensão.
2 que|strong="H1847" vous puissiez garder|strong="H8104" la|strong="H8104" discrétion,
2 Então você saberá como se comportar, e as suas palavras mostrarão que você tem conhecimento das coisas.
3 Car|strong="H3588" les|strong="H8193" lèvres|strong="H8193" d'une|strong="H8081" femme adultère dégouttent de|strong="H8081" miel|strong="H5317".
3 Os lábios da mulher imoral podem ser tão doces como o mel, e os seus beijos, tão suaves como o azeite;
4 mais à|strong="H6310" la|strong="H6310" fin elle est|strong="H6310" aussi amère|strong="H4751" que|strong="H6310" l'absinthe|strong="H3939",
4 porém, quando tudo termina, o que resta é amargura e sofrimento.
5 Ses|strong="H8551" pieds|strong="H7272" descendent|strong="H3381" vers|strong="H3381" la|strong="H3381" mort|strong="H4194".
5 Ela está descendo para o mundo dos mortos ; a estrada em que ela anda é o caminho da morte.
6 Elle|strong="H3808" ne|strong="H3808" réfléchit pas|strong="H3808" à|strong="H3045" la|strong="H3045" manière de|strong="H2416" vivre|strong="H2416".
6 Essa mulher não anda na estrada da vida; ela caminha sem rumo, mas não sabe disso.
7 Maintenant|strong="H6258", mes|strong="H8085" fils|strong="H1121", écoutez-moi.
7 Agora escute, meu filho, e não esqueça o que eu estou dizendo!
8 Retire|strong="H7126" ton|strong="H5921" chemin|strong="H1870" loin|strong="H7368" d'elle|strong="H1004".
8 Afaste-se desse tipo de mulher. Não chegue nem perto da porta da sua casa!
9 de|strong="H8141" peur|strong="H6435" que|strong="H5414" tu|strong="H5414" ne|strong="H8141" donnes|strong="H5414" ton|strong="H5414" honneur à|strong="H5414" d'autres|strong="H5414",
9 Se não, outros passarão a ter o bom nome que você tinha antes, e você morrerá ainda moço, nas mãos de homens cruéis.
10 de|strong="H1004" peur|strong="H6435" que|strong="H1004" des|strong="H1004" étrangers|strong="H2114" ne|strong="H2114" fassent un|strong="H1004" festin de|strong="H1004" vos|strong="H7646" richesses,
10 Sim, pessoas estranhas tomarão toda a sua riqueza, e o que você ganhou com o seu trabalho acabará nas mãos dos outros.
11 Tu gémiras à|strong="H1320" la|strong="H3615" fin|strong="H3615" de|strong="H3615" ta|strong="H3615" vie,
11 Você ficará gemendo no seu leito de morte enquanto todo o seu corpo vai sendo destruído pouco a pouco.
12 et|strong="H3820" dire : « Comme j'ai haï|strong="H8130" l'instruction|strong="H4148" !
12 Então você dirá: — Como eu tinha raiva de conselhos! Nunca aceitei conselhos de ninguém.
13 Je|strong="H3068" n'ai|strong="H8085" pas|strong="H3808" obéi|strong="H8085" à|strong="H8085" la|strong="H8085" voix|strong="H6963" de|strong="H6963" mes|strong="H8085" maîtres|strong="H3925",
13 Não ouvi os meus mestres, nem dei atenção a eles
14 Je|strong="H3068" suis|strong="H1961" au|strong="H8432" bord de|strong="H1961" la|strong="H8432" ruine,
14 e quase caí na desgraça diante de todos.
15 Buvez|strong="H8354" l'eau|strong="H4325" de|strong="H4325" votre|strong="H4325" propre citerne,
15 Seja fiel à sua mulher e dê o seu amor somente a ela.
16 Si|strong="H2351" tes|strong="H4325" sources|strong="H4599" débordent dans|strong="H6327" les|strong="H4325" rues|strong="H2351",
16 Os filhos que você tiver com outras mulheres não lhe farão nenhum bem.
17 Qu'ils|strong="H1961" soient pour|strong="H1961" toi|strong="H1961" seul,
17 Os seus filhos devem crescer para ajudar você e não para ajudar os outros.
18 Que|strong="H1961" votre|strong="H1961" printemps soit|strong="H1961" béni|strong="H1288".
18 Portanto, alegre-se com a sua mulher, seja feliz com a moça com quem você casou,
19 Une biche aimante et|strong="H6256" un|strong="H7686" cerf gracieux-
19 amorosa como uma corça , graciosa como uma cabra selvagem. Que ela cerque você com o seu amor, e que os seus encantos sempre o façam feliz!
20 Car|strong="H4100" pourquoi|strong="H4100" toi|strong="H1121", mon|strong="H1121" fils|strong="H1121", serais-tu|strong="H4100" captivé par une|strong="H1121" adultère ?
20 Filho, por que dar o seu amor a uma mulher imoral? Por que preferir os encantos da mulher de outro homem?
21 Car|strong="H3588" les|strong="H3068" voies|strong="H1870" de|strong="H1870" l'homme|strong="H3605" sont|strong="H3068" devant|strong="H5869" les|strong="H3068" yeux|strong="H5869" de|strong="H1870" Yahvé.
21 Deus sabe por onde você anda e vê tudo o que você faz.
22 Les|strong="H3920" mauvaises actions des|strong="H7563" méchants|strong="H7563" le|strong="H2403" prennent|strong="H3920" au|strong="H3920" piège.
22 As injustiças que um homem mau comete são uma armadilha; ele é apanhado na rede do seu próprio pecado.
23 Il|strong="H1931" mourra|strong="H4191" par|strong="H4191" manque d'instruction|strong="H4148".
23 Morre porque não se controla: a sua grande loucura o levará à cova.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.