Oséias 4
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NVI
1 Écoutez|strong="H8085" la|strong="H3068" parole|strong="H1697" de|strong="H1121" Yahvé, enfants|strong="H1121" d'Israël|strong="H3478",
1 Israelitas, ouçam a palavra do Senhor, porque o Senhor tem uma acusação contra vocês que vivem nesta terra: "A fidelidade e o amor desapareceram desta terra, como também o conhecimento de Deus.
2 Il y a|strong="H3068" la|strong="H5060" malédiction, le|strong="H5060" mensonge, le|strong="H5060" meurtre|strong="H1818", le|strong="H5060" vol|strong="H1589" et|strong="H1818" l'adultère|strong="H5003" ;
2 Só se vêem maldição, mentira e assassinatos, roubo e mais roubo, adultério mais adultério; ultrapassam todos os limites! E o derramamento de sangue é constante.
3 C'est|strong="H2416" pourquoi|strong="H3651" le|strong="H3427" pays|strong="H7704" sera|strong="H3427" dans|strong="H5921" le|strong="H3427" deuil,
3 Por causa disso a terra pranteia, e todos os seus habitantes desfalecem; os animais do campo, as aves do céu e os peixes do mar estão morrendo.
4 « Que|strong="H5971" personne|strong="H5971" ne|strong="H5971" porte|strong="H5971" plainte, que|strong="H5971" personne|strong="H5971" n'accuse ;
4 "Mas, que ninguém discuta, que ninguém faça acusação, pois sou eu quem acusa os sacerdotes.
5 Vous|strong="H3117" trébucherez le|strong="H3117" jour|strong="H3117",
5 Vocês tropeçam dia e noite, e os profetas tropeçam com vocês. Por isso destruirei sua mãe.
6 Mon|strong="H3588" peuple|strong="H5971" est|strong="H5971" détruit|strong="H1820" par|strong="H5971" manque|strong="H5971" de|strong="H1121" connaissance|strong="H1847".
6 Meu povo foi destruído por falta de conhecimento. "Uma vez que vocês rejeitaram o conhecimento, eu também os rejeito como meus sacerdotes; uma vez que vocês ignoraram a lei do seu Deus, eu também ignorarei seus filhos.
7 Comme ils|strong="H3651" se|strong="H3651" sont|strong="H2398" multipliés|strong="H7235", ils|strong="H3651" ont péché|strong="H2398" contre|strong="H2398" moi.
7 Quanto mais aumentaram os sacerdotes, mais eles pecaram contra mim; trocaram a Glória deles por algo vergonhoso.
8 Ils|strong="H5971" se|strong="H5971" nourrissent du|strong="H5971" péché|strong="H2403" de|strong="H5971" mon|strong="H5375" peuple|strong="H5971",
8 Eles se alimentam dos pecados do meu povo e têm prazer em sua iniqüidade.
9 Il|strong="H3548" sera|strong="H1961" comme|strong="H1961" un|strong="H7725" peuple|strong="H5971", comme|strong="H1961" un|strong="H7725" prêtre|strong="H3548" ;
9 Portanto, castigarei tanto o povo quanto os sacerdotes por causa dos seus caminhos, e lhes retribuirei seus atos.
10 Ils|strong="H3588" mangeront|strong="H3068", et|strong="H3068" n'auront|strong="H3068" pas|strong="H3808" assez.
10 "Eles comerão, mas não terão o suficiente; eles se prostituirão, mas não aumentarão a prole, porque abandonaram o Senhor para se entregarem
11 La|strong="H3947" prostitution|strong="H2184", le|strong="H3947" vin|strong="H3196" et|strong="H3947" le|strong="H3947" vin|strong="H3196" nouveau enlèvent l'intelligence|strong="H3820".
11 à prostituição, ao vinho velho e ao novo, o que prejudica o discernimento do meu povo.
12 Mon|strong="H3588" peuple|strong="H5971" consulte|strong="H7592" son|strong="H3588" idole de|strong="H5971" bois|strong="H6086",
12 Eles pedem conselhos a um ídolo de madeira, e de um pedaço de pau recebem resposta. Um espírito de prostituição os leva a desviar-se; eles são infiéis ao seu Deus.
13 Ils|strong="H3588" sacrifient|strong="H2076" sur|strong="H5921" les|strong="H5921" sommets|strong="H7218" des|strong="H7218" montagnes|strong="H2022",
13 Sacrificam no alto dos montes e queimam incenso nas colinas, debaixo de um carvalho, de um estoraque ou de um terebinto, onde a sombra é agradável. Por isso as suas filhas se prostituem e as suas noras adulteram.
14 Je|strong="H3068" ne|strong="H3808" punirai|strong="H6485" pas|strong="H3808" vos|strong="H5971" filles|strong="H1323" lorsqu|strong="H3588"'elles|strong="H3588" se|strong="H5971" prostituent|strong="H2181",
14 "Não castigarei suas filhas por se prostituírem, nem suas noras por adulterarem, porque os próprios homens se associam a meretrizes e participam dos sacrifícios oferecidos pelas prostitutas cultuais — um povo sem entendimento precipita-se à ruína!
15 « Bien que|strong="H2416" toi|strong="H3068", Israël|strong="H3478", tu|strong="H3478" joues les|strong="H3068" prostituées|strong="H2181",
15 "Embora você adultere, ó Israel, que Judá não se torne culpada! "Deixem de ir a Gilgal; não subam a Bete-Áven. E não digam: ‘Juro pelo nome do Senhor! ’
16 Car|strong="H3588" Israël|strong="H3478" s|strong="H3478"'est|strong="H3068" montré extrêmement têtu, comme|strong="H3068" une|strong="H3068" génisse|strong="H6510" obstinée.
16 Os israelitas são rebeldes como bezerra indomável. Como pode o Senhor apascentá-los como cordeiros na campina?
17 Ephraïm est attaché|strong="H2266" aux|strong="H2266" idoles|strong="H6091".
17 Efraim está ligado a ídolos; deixem-no só!
18 Leur boisson est|strong="H2181" devenue aigre.
18 Mesmo quando acaba a bebida, eles continuam em sua prostituição; seus governantes amam profundamente os caminhos vergonhosos.
19 Le|strong="H3671" vent|strong="H7307" l'a|strong="H3068" enveloppée dans|strong="H7307" ses|strong="H7307" ailes|strong="H3671" ;
19 Um redemoinho os varrerá para longe, e os seus altares lhes trarão vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.