Oséias 4

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Écoutez|strong="H8085" la|strong="H3068" parole|strong="H1697" de|strong="H1121" Yahvé, enfants|strong="H1121" d'Israël|strong="H3478",
1 Filhos de Israel, escutem a palavra do Porque o uma controvérsia com os moradores da terra: “Não há verdade, nem amor, nem conhecimento de Deus na terra,
2 Il y a|strong="H3068" la|strong="H5060" malédiction, le|strong="H5060" mensonge, le|strong="H5060" meurtre|strong="H1818", le|strong="H5060" vol|strong="H1589" et|strong="H1818" l'adultère|strong="H5003" ;
2 mas apenas juramento falso, mentira e assassinato, roubo e adultério. Há violência e homicídios sobre homicídios.
3 C'est|strong="H2416" pourquoi|strong="H3651" le|strong="H3427" pays|strong="H7704" sera|strong="H3427" dans|strong="H5921" le|strong="H3427" deuil,
3 Por isso, a terra está de luto, e todos os seus moradores desfalecem, juntamente com os animais do campo e com as aves do céu; e até os peixes do mar estão morrendo.”
4 « Que|strong="H5971" personne|strong="H5971" ne|strong="H5971" porte|strong="H5971" plainte, que|strong="H5971" personne|strong="H5971" n'accuse ;
4 “Todavia, que ninguém acuse, nem repreenda, porque a minha acusação é contra vocês, sacerdotes.
5 Vous|strong="H3117" trébucherez le|strong="H3117" jour|strong="H3117",
5 Por isso, vocês tropeçarão de dia, e os profetas, juntamente com vocês, tropeçarão de noite; e eu destruirei a mãe de vocês.
6 Mon|strong="H3588" peuple|strong="H5971" est|strong="H5971" détruit|strong="H1820" par|strong="H5971" manque|strong="H5971" de|strong="H1121" connaissance|strong="H1847".
6 O meu povo está sendo destruído, pois lhe falta o conhecimento. Pelo fato de vocês, sacerdotes, rejeitarem o conhecimento, também eu os rejeitarei, para que não sejam mais sacerdotes diante de mim; visto que se esqueceram da lei do seu Deus, também eu me esquecerei dos seus filhos.”
7 Comme ils|strong="H3651" se|strong="H3651" sont|strong="H2398" multipliés|strong="H7235", ils|strong="H3651" ont péché|strong="H2398" contre|strong="H2398" moi.
7 “Quanto mais estes se multiplicaram, tanto mais contra mim pecaram; eu mudarei a sua honra em vergonha.
8 Ils|strong="H5971" se|strong="H5971" nourrissent du|strong="H5971" péché|strong="H2403" de|strong="H5971" mon|strong="H5375" peuple|strong="H5971",
8 Alimentam-se do pecado do meu povo e o seu maior desejo é que o povo continue a pecar.
9 Il|strong="H3548" sera|strong="H1961" comme|strong="H1961" un|strong="H7725" peuple|strong="H5971", comme|strong="H1961" un|strong="H7725" prêtre|strong="H3548" ;
9 Por isso, tal povo, tal sacerdote; eu os castigarei pela sua conduta e lhes darei o que merecem por seus atos.
10 Ils|strong="H3588" mangeront|strong="H3068", et|strong="H3068" n'auront|strong="H3068" pas|strong="H3808" assez.
10 Comerão, mas não ficarão satisfeitos; eles se entregarão à prostituição, mas não se multiplicarão, porque deixaram de adorar o
11 La|strong="H3947" prostitution|strong="H2184", le|strong="H3947" vin|strong="H3196" et|strong="H3947" le|strong="H3947" vin|strong="H3196" nouveau enlèvent l'intelligence|strong="H3820".
11 “A prostituição, o vinho envelhecido e o vinho novo tiram o entendimento.
12 Mon|strong="H3588" peuple|strong="H5971" consulte|strong="H7592" son|strong="H3588" idole de|strong="H5971" bois|strong="H6086",
12 O meu povo consulta os seus ídolos de madeira, e um pedaço de pau lhes dá resposta. Porque um espírito de prostituição os enganou, e eles, prostituindo-se, abandonaram o seu Deus.
13 Ils|strong="H3588" sacrifient|strong="H2076" sur|strong="H5921" les|strong="H5921" sommets|strong="H7218" des|strong="H7218" montagnes|strong="H2022",
13 Sacrificam no alto dos montes e queimam incenso sobre as colinas, debaixo dos carvalhos, dos álamos e dos terebintos, porque é boa a sua sombra. Por isso, as filhas de vocês se prostituem, e as suas noras adulteram.”
14 Je|strong="H3068" ne|strong="H3808" punirai|strong="H6485" pas|strong="H3808" vos|strong="H5971" filles|strong="H1323" lorsqu|strong="H3588"'elles|strong="H3588" se|strong="H5971" prostituent|strong="H2181",
14 “Não castigarei as filhas de vocês, que se prostituem, nem as suas noras, quando adulteram, porque os próprios homens se retiram com as meretrizes e oferecem sacrifícios com as prostitutas cultuais. E um povo que não tem entendimento corre para a sua perdição.”
15 « Bien que|strong="H2416" toi|strong="H3068", Israël|strong="H3478", tu|strong="H3478" joues les|strong="H3068" prostituées|strong="H2181",
15 “Se você, Israel, quer se prostituir, pelo menos não faça com que Judá se torne culpado. Não venham a Gilgal, nem subam a Bete-Áven. E não jurem, dizendo: ‘Tão certo como vive o
16 Car|strong="H3588" Israël|strong="H3478" s|strong="H3478"'est|strong="H3068" montré extrêmement têtu, comme|strong="H3068" une|strong="H3068" génisse|strong="H6510" obstinée.
16 Como vaca rebelde, Israel se rebelou. Será que o pode apascentá-los num lugar espaçoso como se fossem cordeiros?”
17 Ephraïm est attaché|strong="H2266" aux|strong="H2266" idoles|strong="H6091".
17 “Efraim está entregue aos ídolos; é deixá-lo.
18 Leur boisson est|strong="H2181" devenue aigre.
18 Tendo acabado de beber, eles se entregam à prostituição; os seus príncipes amam apaixonadamente a desonra.
19 Le|strong="H3671" vent|strong="H7307" l'a|strong="H3068" enveloppée dans|strong="H7307" ses|strong="H7307" ailes|strong="H3671" ;
19 O vento os envolveu nas suas asas, e eles ficarão envergonhados por causa dos seus sacrifícios.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.