Oséias 10
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NVI
1 Israël|strong="H3478" est|strong="H3478" une|strong="H3478" vigne|strong="H1612" luxuriante qui|strong="H3478" produit son|strong="H3478" fruit|strong="H6529".
1 Israel era como videira viçosa; cobria-se de frutos. Quanto mais produzia, mais altares construía; Quanto mais sua terra prosperava, mais enfeitava suas colunas sagradas.
2 Leur|strong="H2505" cœur|strong="H3820" est|strong="H1931" divisé|strong="H2505".
2 O coração deles é enganoso, e agora devem carregar sua culpa. O Senhor demolirá os seus altares e destruirá suas colunas sagradas.
3 Maintenant|strong="H6258", ils|strong="H3588" diront|strong="H3068" : « Nous|strong="H3068" n'avons|strong="H3068" pas|strong="H3808" de|strong="H4428" roi|strong="H4428", car|strong="H3588" nous|strong="H3068" ne|strong="H3808" craignons|strong="H3372" pas|strong="H3808" Yahvé ;
3 Então eles dirão: "Não temos nenhum rei porque não reverenciamos o Senhor. Mas, mesmo que tivéssemos um rei, o que ele poderia fazer por nós? "
4 Ils|strong="H5921" font|strong="H3772" des|strong="H1697" promesses|strong="H1697", jurent faussement en|strong="H1696" concluant des|strong="H1697" pactes.
4 Eles fazem muitas promessas, fazem juramentos e acordos falsos; por isso brotam processos judiciais como ervas venenosas num campo arado.
5 Les|strong="H5921" habitants|strong="H5971" de|strong="H5971" Samarie|strong="H8111" seront|strong="H5971" dans|strong="H5921" la|strong="H5921" terreur à|strong="H3588" cause|strong="H5921" des|strong="H5921" veaux|strong="H5697" de|strong="H5971" Beth Aven|strong="H1007",
5 O povo que mora em Samaria teme pelo ídolo em forma de bezerro de Bete-Áven. Seu povo pranteará por ele, como também os seus sacerdotes idólatras, que se regozijavam por seu esplendor; porque foi tirado deles e levado para o exílio.
6 Elle|strong="H4428" sera|strong="H3478" aussi|strong="H1571" transportée|strong="H2986" en|strong="H3478" Assyrie pour|strong="H3947" être|strong="H1571" offerte à|strong="H3478" un|strong="H3947" grand|strong="H3947" roi|strong="H4428".
6 Sim, até ele será levado para a Assíria como tributo para o grande rei. Efraim sofrerá humilhação; e Israel será envergonhado pelo seu ídolo de madeira.
7 Samarie|strong="H8111" et|strong="H4428" son|strong="H6440" roi|strong="H4428" s'envolent
7 Samaria e seu rei serão arrastados como um graveto nas águas.
8 Les|strong="H5927" hauts|strong="H5927" lieux|strong="H1116" de|strong="H2022" l'Aven, le|strong="H3478" péché|strong="H2403" d'Israël|strong="H3478", seront|strong="H4196" détruits|strong="H8045".
8 Os altares da impiedade, que foram os pecados de Israel, serão destruídos. Espinhos e ervas daninhas crescerão e cobrirão os seus altares. Então eles dirão aos montes: "Cubram-nos! ", e às colinas: "Caiam sobre nós! "
9 « Israël|strong="H3478", tu|strong="H3478" as|strong="H3478" péché|strong="H2398" depuis|strong="H3117" le|strong="H3117" temps|strong="H3117" de|strong="H1121" Guibea|strong="H1390".
9 "Desde os dias de Gibeá, você tem pecado, ó Israel, e não mudou. Acaso a guerra não os alcançou em Gibeá por causa dos malfeitores?
10 Quand|strong="H5921" je|strong="H5971" le|strong="H5971" voudrai, je|strong="H5971" les|strong="H5921" châtierai|strong="H3256" ;
10 Quando eu quiser, os castigarei; nações serão reunidas contra eles para prendê-los por causa do seu duplo pecado.
11 Ephraïm est|strong="H3063" une|strong="H5921" génisse|strong="H5697" dressée|strong="H3925" qui|strong="H3063" aime|strong="H3063" battre,
11 Efraim era bezerra treinada, gostava muito de trilhar; por isso colocarei o jugo sobre o seu belo pescoço. Conduzirei Efraim, Judá terá que arar, e Jacó fará sulcos no solo.
12 Semez|strong="H2232" pour|strong="H5704" vous-mêmes|strong="H3068" dans|strong="H5704" la|strong="H3068" justice|strong="H6666",
12 Semeiem a retidão para si, colham o fruto da lealdade, e façam sulcos no seu solo não arado; pois é hora de buscar o Senhor, até que ele venha e faça chover justiça sobre vocês.
13 Vous|strong="H3588" avez|strong="H1870" labouré|strong="H2790" la|strong="H3588" méchanceté.
13 Mas vocês plantaram a impiedade, colheram o mal e comeram o fruto do engano. Visto que vocês têm confiado na sua própria força e nos seus muitos guerreiros,
14 C'est|strong="H5971" pourquoi un|strong="H1121" cri de|strong="H1121" guerre|strong="H4421" s'élèvera|strong="H6965" parmi|strong="H5971" ton|strong="H3117" peuple|strong="H5971",
14 o fragor da batalha se levantará contra vocês, de maneira que todas as suas fortalezas serão devastadas, como Salmã devastou Bete-Arbel no dia da batalha, quando mães foram pisadas e estraçalhadas junto com seus filhos.
15 C'est|strong="H4428" ainsi|strong="H6213" que|strong="H6440" Béthel|strong="H1008" te|strong="H6440" traitera|strong="H6213", à|strong="H6213" cause|strong="H6440" de|strong="H4428" ta|strong="H6213" grande|strong="H6213" méchanceté.
15 Assim acontecerá com você, ó Betel, porque a sua impiedade é grande. Quando amanhecer aquele dia, o rei de Israel será completamente destruído.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.