Miquéias 6

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Écoutez|strong="H8085" maintenant|strong="H6965" ce|strong="H3068" que|strong="H8085" dit|strong="H6963" Yahvé :
1 Escutem a acusação que o Senhor Deus vai fazer contra o seu povo! Levanta-te, ó Deus, e faze a tua acusação; e que as montanhas e os montes ouçam o que dizes.
2 Écoutez|strong="H8085", montagnes|strong="H2022", l|strong="H5971"'accusation de|strong="H2022" Yahvé,
2 Ó montanhas, ó alicerces firmes da terra, escutem a acusação que o Pois ele tem uma questão para resolver com o seu povo; ele vai acusar o povo de Israel.
3 Mon|strong="H6213" peuple|strong="H5971", que|strong="H5971" vous|strong="H6213" ai-je|strong="H4100" fait|strong="H6213" ?
3 O Senhor diz: — Meu povo, o que foi que eu fiz de errado? Será que exigi demais de vocês? Respondam!
4 Car|strong="H3588" je|strong="H3588" vous|strong="H6440" ai|strong="H6440" fait|strong="H7971" monter|strong="H5927" du|strong="H1004" pays|strong="H6440" d|strong="H6440"'Égypte|strong="H4714",
4 Eu os tirei do Egito, salvando-os da escravidão, e enviei Moisés, Arão e Míriam para os guiar pelo deserto.
5 Mon|strong="H4428" peuple|strong="H5971", rappelez-vous maintenant ce|strong="H4100" que|strong="H1121" Balak|strong="H1111", roi|strong="H4428" de|strong="H1121" Moab|strong="H4124", a|strong="H3068" imaginé,
5 Meu povo, lembre dos planos que Balaque, rei de Moabe, fez contra vocês e da resposta que Balaão, filho de Beor, lhe deu. Lembrem de tudo o que aconteceu desde que saíram do acampamento do vale das Acácias até que chegaram à cidade de Gilgal. Não esqueçam nunca as vitórias que eu, o Senhor , consegui.
6 Comment|strong="H4100" vais-je me|strong="H3068" présenter|strong="H3068" devant|strong="H6923" Yahvé ?
6 O que é que eu levarei quando for adorar o Senhor ? O que oferecerei ao Deus Altíssimo? Será que deverei apresentar a Deus bezerros de um ano para serem completamente queimados?
7 Yahvé sera-t-il satisfait de|strong="H5414" milliers|strong="H7233" de|strong="H5414" béliers ?
7 Será que o Senhor ficará contente se eu oferecer milhares de carneiros ou milhares e milhares de rios de azeite? Será que deverei oferecer o meu filho mais velho como sacrifício para pagar os meus pecados e as minhas maldades?
8 Il|strong="H3068" t'a|strong="H3068" montré|strong="H6213", ô homme|strong="H3068", ce|strong="H6213" qui|strong="H3068" est|strong="H3068" bon|strong="H2896".
8 O Senhor já nos mostrou o que é bom, ele já disse o que exige de nós. O que ele quer é que façamos o que é direito, que amemos uns aos outros com dedicação e que vivamos em humilde obediência ao nosso Deus.
9 La|strong="H3068" voix|strong="H6963" de|strong="H5892" Yahvé appelle|strong="H7121" la|strong="H3068" ville|strong="H5892"...
9 O Senhor está falando com a cidade de Jerusalém, e os que são sábios ouvem com respeito o que Deus está dizendo. Ele diz: —
10 Il|strong="H7563" y|strong="H1004" a|strong="H3068" encore|strong="H5750" des|strong="H1004" trésors|strong="H1004" de|strong="H1004" méchanceté dans|strong="H1004" la|strong="H1004" maison|strong="H1004" des|strong="H1004" méchants|strong="H7563",
10 Nas casas dos maus há riquezas que eles ajuntaram desonestamente. Eles usam medidas falsas, que eu detesto.
11 Je|strong="H3068" tolère les balances|strong="H3976" malhonnêtes,
11 Como posso perdoar pessoas que usam balanças falsas e pesos falsos?
12 Ses|strong="H6310" riches|strong="H6223" sont|strong="H3427" pleins|strong="H4390" de|strong="H3427" violence|strong="H2555",
12 Em Jerusalém, as pessoas ricas exploram os outros, e todos os seus moradores são mentirosos e trapaceiros.
13 C'est|strong="H2403" pourquoi je|strong="H1571" t'ai|strong="H5221" aussi|strong="H1571" frappé|strong="H5221" d'une|strong="H5921" blessure grave|strong="H2470".
13 Por isso, já comecei a castigar vocês; e, por causa dos seus pecados, vou acabar com vocês.
14 Vous|strong="H3808" mangerez|strong="H3808", mais vous|strong="H3808" ne|strong="H3808" serez|strong="H5414" pas|strong="H3808" rassasiés|strong="H7646".
14 Vocês não terão comida suficiente e estarão sempre passando fome. Procurarão ajuntar riquezas, mas não poderão guardar nada; e, se guardarem alguma coisa, farei com que seja destruída na guerra.
15 Vous|strong="H3808" sèmerez|strong="H2232", mais vous|strong="H3808" ne|strong="H3808" récolterez pas|strong="H3808".
15 Plantarão, mas não comerão nada; esmagarão as azeitonas, mas não chegarão a usar o azeite; pisarão as uvas, mas não beberão o vinho.
16 Car on|strong="H5971" observe|strong="H8104" les|strong="H5414" lois|strong="H2708" d'Omri|strong="H6018",
16 Tudo isso vai acontecer porque vocês imitaram os maus costumes e as maldades do rei Onri e do seu filho, o rei Acabe, e seguiram os conselhos deles. Por isso, vou destruir Jerusalém, e todo mundo vai zombar dos moradores da cidade. Vocês serão insultados por todos os povos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.