Miquéias 4
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs ARIB
1 Mais dans|strong="H5921" les|strong="H3068" derniers|strong="H1004" jours|strong="H3117",
1 Mas nos últimos dias acontecerá que o monte da casa do Senhor será estabelecido como o mais alto dos montes, e se exalçará sobre os outeiros, e a ele concorram os povos.
2 Beaucoup|strong="H7227" de|strong="H1004" nations|strong="H1471" iront|strong="H3212" et|strong="H3068" diront|strong="H1697",
2 E irão muitas nações, e dirão: Vinde, e subamos ao monte do Senhor, e à casa do Deus de Jacó, para que nos ensine os seus caminhos, de sorte que andemos nas suas veredas; porque de Sião sairá a lei, e de Jerusalém a palavra do Senhor.
3 et|strong="H5971" il|strong="H5971" jugera|strong="H8199" entre|strong="H4421" de|strong="H5971" nombreux|strong="H7227" peuples|strong="H5971",
3 E julgará entre muitos povos, e arbitrará entre nações poderosas e longínquas; e converterão as suas espadas em relhas de arado, e as suas lanças em podadeiras; uma nação não levantará a espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerra.
4 Mais|strong="H3588" chacun|strong="H3068" s'assiéra|strong="H3427" sous|strong="H8478" sa|strong="H3068" vigne|strong="H1612" et|strong="H3068" sous|strong="H8478" son|strong="H3068" figuier|strong="H8384".
4 Mas assentar-se-á cada um debaixo da sua videira, e debaixo da sua figueira, e não haverá quem os espante, porque a boca do Senhor dos exércitos o disse.
5 En|strong="H3068" effet|strong="H5971", toutes|strong="H3068" les|strong="H3068" nations|strong="H3068" peuvent|strong="H3068" marcher|strong="H3212" au|strong="H3068" nom|strong="H8034" de|strong="H5971" leurs|strong="H3068" dieux|strong="H3068",
5 Pois todos os povos andam, cada um em nome do seu deus; mas nós andaremos para todo o sempre em o nome do Senhor nosso Deus.
6 « En|strong="H3117" ce|strong="H1931" jour-là|strong="H1931", » dit|strong="H5002" Yahvé,
6 Naquele dia, diz o Senhor, congregarei a que coxeava, e recolherei a que tinha sido expulsa, e a que eu afligi.
7 et|strong="H3068" je|strong="H2022" ferai|strong="H7760" de|strong="H2022" ce|strong="H3068" qui|strong="H3068" était|strong="H3068" boiteux|strong="H6760" un|strong="H3068" reste|strong="H7611",
7 E da que coxeava farei um resto, e da que tinha sido arrojada para longe, uma nação poderosa; e o Senhor reinará sobre eles no monte Sião, desde agora e para sempre.
8 Toi|strong="H4467", tour|strong="H4026" du|strong="H1323" troupeau|strong="H5739", colline|strong="H6076" de|strong="H1323" la|strong="H5704" fille|strong="H1323" de|strong="H1323" Sion|strong="H6726",
8 E a ti, ó torre do rebanho, outeiro da filha de Sião, a ti virá, sim, a ti virá o primeiro domínio, o reino da filha de Jerusalém.
9 Maintenant|strong="H6258", pourquoi|strong="H4100" criez-vous à|strong="H3205" haute|strong="H3205" voix ?
9 E agora, por que fazes tão grande pranto? Não há em ti rei? pereceu o teu conselheiro, de modo que se apoderaram de ti dores, como da que está de parto,
10 Sois|strong="H3068" dans|strong="H5704" la|strong="H3068" douleur, et|strong="H3068" travaille pour|strong="H3318" accoucher|strong="H3205", fille|strong="H1323" de|strong="H1323" Sion|strong="H6726",
10 Sofre dores e trabalha, ó filha de Sião, como a que está de parto; porque agora sairás da cidade, e morarás no campo, e virás até Babilônia. Ali, porém serás livrada; ali te remirá o Senhor da mão de teus inimigos.
11 Maintenant|strong="H6258", beaucoup|strong="H7227" de|strong="H7227" nations|strong="H1471" se|strong="H5869" sont|strong="H5869" rassemblées|strong="H5869" contre|strong="H5921" toi|strong="H5921", et|strong="H5921" disent,
11 Agora se congregaram muitas nações contra ti, que dizem: Seja ela profanada, e vejam o nossos olhos o seu desejo sobre Sião.
12 Mais|strong="H3588" ils|strong="H1992" ne|strong="H3808" connaissent|strong="H3045" pas|strong="H3808" les|strong="H3068" pensées|strong="H4284" de|strong="H3068" Yahvé,
12 Mas, não sabem os pensamentos do Senhor, nem entendem o seu conselho; porque as ajuntou como gavelas para dentro da eira.
13 Lève-toi|strong="H6965" et|strong="H3068" frappe|strong="H7760", fille|strong="H1323" de|strong="H1323" Sion|strong="H6726",
13 Levanta-te, e debulha, ó filha de Sião, porque eu farei de ferro o teu chifre, e de bronze as tuas unhas; e esmiuçarás a muitos povos; e dedicarás o seu ganho ao Senhor, e os seus bens ao Senhor de toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.