Jó 34
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NAA
1 Et|strong="H6030" Elihu répondit|strong="H6030",
1 Eliú disse mais:
2 « Écoutez|strong="H8085" mes|strong="H8085" paroles|strong="H4405", sages|strong="H2450".
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 Car|strong="H3588" l'oreille juge les|strong="H2938" mots,
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 Choisissons pour|strong="H2896" nous|strong="H3045" ce|strong="H4100" qui|strong="H3045" est|strong="H4941" juste|strong="H4941".
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 Car|strong="H3588" Job|strong="H3588" a|strong="H3068" dit|strong="H3588" : « Je|strong="H3068" suis|strong="H3588" juste|strong="H6663" »,
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Malgré mon|strong="H5921" droit|strong="H4941", je|strong="H5921" suis|strong="H4941" considéré comme|strong="H4941" un|strong="H5921" menteur|strong="H3576".
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 Quel homme|strong="H1397" est|strong="H4310" comme|strong="H4325" Job,
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 qui fréquente les|strong="H3212" ouvriers de|strong="H5973" l'iniquité,
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 Car|strong="H3588" il|strong="H3588" a|strong="H3068" dit|strong="H3588" : « Il|strong="H3588" ne|strong="H3808" sert|strong="H5532" à|strong="H3588" rien|strong="H3808" à|strong="H3588" un|strong="H3588" homme|strong="H1397"
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 « Écoutez-moi donc|strong="H8085", hommes|strong="H8085" d'intelligence|strong="H3824" :
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 Car|strong="H3588" le|strong="H4672" travail d'un|strong="H4672" homme|strong="H4672", il|strong="H3588" le|strong="H4672" lui|strong="H3588" rendra|strong="H7999",
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 Oui, certainement|strong="H3808", Dieu|strong="H3808" ne|strong="H3808" fera|strong="H3808" pas|strong="H3808" le|strong="H7561" mal|strong="H7561",
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 Qui|strong="H4310" l'a|strong="H3068" mis|strong="H7760" en|strong="H7760" charge|strong="H7760" de|strong="H5921" la|strong="H5921" terre|strong="H5921" ?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 S'il|strong="H3820" mettait|strong="H7760" son|strong="H7760" cœur|strong="H3820" sur|strong="H7760" lui-même,
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 toute|strong="H3605" chair|strong="H1320" périrait|strong="H1478" ensemble|strong="H3162",
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 « Si maintenant vous|strong="H8085" avez de|strong="H6963" l|strong="H2063"'intelligence, écoutez|strong="H8085" ceci.
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Celui|strong="H7561" qui|strong="H6662" déteste la|strong="H8130" justice|strong="H4941" doit-il gouverner ?
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 qui|strong="H4428" dit|strong="H4428" à|strong="H4428" un|strong="H4428" roi|strong="H4428" : « Infâme !
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 Il|strong="H3027" ne|strong="H3808" respecte pas|strong="H3808" la|strong="H6440" personne|strong="H6440" des|strong="H3027" princes|strong="H8269",
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 En|strong="H5971" un|strong="H3027" instant|strong="H7281", ils|strong="H5971" meurent|strong="H4191", même|strong="H3027" à|strong="H3027" minuit.
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 « Car|strong="H3588" ses|strong="H5921" yeux|strong="H5869" sont|strong="H5869" sur|strong="H5921" les|strong="H7200" voies|strong="H1870" de|strong="H1870" l'homme|strong="H3605".
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 Il|strong="H8033" n'y|strong="H8033" a|strong="H3068" ni ténèbres|strong="H2822", ni obscurité|strong="H2822" épaisse,
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 Car|strong="H3588" il|strong="H3588" n'a|strong="H3068" pas|strong="H3808" besoin de|strong="H5921" considérer un|strong="H7760" homme|strong="H3588" plus|strong="H5750" avant|strong="H3808",
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 Il|strong="H3808" met|strong="H5975" en|strong="H5975" pièces les|strong="H5975" puissants d'une|strong="H3808" manière insoupçonnable,
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 C'est|strong="H2015" pourquoi|strong="H3651" il|strong="H3651" prend connaissance de|strong="H3915" leurs|strong="H2015" œuvres|strong="H4566".
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 Il|strong="H7563" les|strong="H7200" frappe|strong="H5606" comme|strong="H7200" des|strong="H7200" méchants|strong="H7563"
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 parce|strong="H3808" qu'ils|strong="H5921" se|strong="H3808" sont|strong="H1870" détournés|strong="H5493" de|strong="H1870" lui|strong="H5921",
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 et|strong="H8085" ils|strong="H5921" ont fait en|strong="H5921" sorte que|strong="H8085" le|strong="H8085" cri|strong="H6818" des|strong="H5921" pauvres|strong="H1800" parvienne jusqu'à|strong="H8085" lui|strong="H5921".
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 Quand|strong="H5921" il|strong="H1931" donne|strong="H1931" le|strong="H6440" calme|strong="H8252", qui|strong="H4310" donc|strong="H1931" peut|strong="H4310" condamner ?
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 afin que|strong="H5971" l|strong="H5971"'impie|strong="H2611" ne|strong="H5971" règne|strong="H4427" pas|strong="H5971",
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 « Car|strong="H3588" quelqu'un|strong="H3588" a-t-il|strong="H3588" dit|strong="H3588" à|strong="H3588" Dieu|strong="H3588",
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 Enseigne-moi ce|strong="H3808" que|strong="H3808" je|strong="H3808" ne|strong="H3808" vois|strong="H2372" pas|strong="H3808".
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 Sa|strong="H3045" rétribution|strong="H7999" sera-t-elle telle|strong="H1696" que|strong="H3588" tu|strong="H3588" la|strong="H3045" désires, pour|strong="H3588" que|strong="H3588" tu|strong="H3588" la|strong="H3045" refuses ?
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 Les|strong="H8085" hommes|strong="H1397" doués de|strong="H3824" discernement me le|strong="H8085" diront,
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 « Job parle|strong="H1696" sans|strong="H3808" savoir|strong="H1847".
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 Je|strong="H3068" souhaite que|strong="H5704" Job soit jugé jusqu'au|strong="H5704" bout,
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 Car|strong="H3588" il|strong="H3588" ajoute|strong="H3254" la|strong="H5921" rébellion|strong="H6588" à|strong="H3588" son|strong="H3588" péché|strong="H2403".
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.