Jó 34

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Et|strong="H6030" Elihu répondit|strong="H6030",
1 Ademais, Eliú respondeu e disse:
2 « Écoutez|strong="H8085" mes|strong="H8085" paroles|strong="H4405", sages|strong="H2450".
2 Ouvi minhas palavras, ó vós, homens sábios, e dai ouvidos a mim, vós que tendes conhecimento.
3 Car|strong="H3588" l'oreille juge les|strong="H2938" mots,
3 Porque o ouvido prova as palavras, como a boca prova o alimento.
4 Choisissons pour|strong="H2896" nous|strong="H3045" ce|strong="H4100" qui|strong="H3045" est|strong="H4941" juste|strong="H4941".
4 Escolhamos para nós o julgamento; saibamos entre nós o que é bom.
5 Car|strong="H3588" Job|strong="H3588" a|strong="H3068" dit|strong="H3588" : « Je|strong="H3068" suis|strong="H3588" juste|strong="H6663" »,
5 Porque Jó disse: Eu sou justo, e Deus levou embora o meu julgamento.
6 Malgré mon|strong="H5921" droit|strong="H4941", je|strong="H5921" suis|strong="H4941" considéré comme|strong="H4941" un|strong="H5921" menteur|strong="H3576".
6 Deveria eu mentir contra o meu direito? Minha ferida é incurável sem transgressão.
7 Quel homme|strong="H1397" est|strong="H4310" comme|strong="H4325" Job,
7 Que homem é como Jó, que bebe o escárnio como água?
8 qui fréquente les|strong="H3212" ouvriers de|strong="H5973" l'iniquité,
8 Que anda em companhia dos trabalhadores da iniquidade, e caminha com os homens perversos.
9 Car|strong="H3588" il|strong="H3588" a|strong="H3068" dit|strong="H3588" : « Il|strong="H3588" ne|strong="H3808" sert|strong="H5532" à|strong="H3588" rien|strong="H3808" à|strong="H3588" un|strong="H3588" homme|strong="H1397"
9 Porque ele disse: Nada lucra o homem ao deleitar-se em Deus.
10 « Écoutez-moi donc|strong="H8085", hommes|strong="H8085" d'intelligence|strong="H3824" :
10 Portanto, ouvi-me, vós homens de entendimento: Longe esteja de Deus o fazer a maldade; e do Todo-Poderoso, a prática da iniquidade.
11 Car|strong="H3588" le|strong="H4672" travail d'un|strong="H4672" homme|strong="H4672", il|strong="H3588" le|strong="H4672" lui|strong="H3588" rendra|strong="H7999",
11 Porque o trabalho de um homem ele lhe retribuirá, e fará com que cada homem receba de acordo com os seus caminhos.
12 Oui, certainement|strong="H3808", Dieu|strong="H3808" ne|strong="H3808" fera|strong="H3808" pas|strong="H3808" le|strong="H7561" mal|strong="H7561",
12 Sim, certamente Deus não agirá perversamente, nem perverterá o Todo-Poderoso o julgamento.
13 Qui|strong="H4310" l'a|strong="H3068" mis|strong="H7760" en|strong="H7760" charge|strong="H7760" de|strong="H5921" la|strong="H5921" terre|strong="H5921" ?
13 Quem fez a terra sob os céus, ou quem organizou o mundo todo?
14 S'il|strong="H3820" mettait|strong="H7760" son|strong="H7760" cœur|strong="H3820" sur|strong="H7760" lui-même,
14 Se ele puser seu coração sobre o homem, se ele juntar para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 toute|strong="H3605" chair|strong="H1320" périrait|strong="H1478" ensemble|strong="H3162",
15 toda a carne perecerá juntamente, e o homem voltará novamente ao pó.
16 « Si maintenant vous|strong="H8085" avez de|strong="H6963" l|strong="H2063"'intelligence, écoutez|strong="H8085" ceci.
16 Se agora tens entendimento, ouve isto: escuta a voz das minhas palavras.
17 Celui|strong="H7561" qui|strong="H6662" déteste la|strong="H8130" justice|strong="H4941" doit-il gouverner ?
17 Deve aquele que odeia o direito governar? E tu condenarias aquele que é o mais justo?
18 qui|strong="H4428" dit|strong="H4428" à|strong="H4428" un|strong="H4428" roi|strong="H4428" : « Infâme !
18 É certo dizer a um rei: Tu és perverso? E aos príncipes: Sois ímpios?
19 Il|strong="H3027" ne|strong="H3808" respecte pas|strong="H3808" la|strong="H6440" personne|strong="H6440" des|strong="H3027" princes|strong="H8269",
19 Quanto menos àquele, que não aceita as pessoas dos príncipes, nem considera os ricos mais do que os pobres? Porque todos eles são obra de suas mãos.
20 En|strong="H5971" un|strong="H3027" instant|strong="H7281", ils|strong="H5971" meurent|strong="H4191", même|strong="H3027" à|strong="H3027" minuit.
20 Em um momento eles morrerão; e as pessoas serão perturbadas até a meia-noite, e morrerão; e os poderosos serão tomados sem que haja mão.
21 « Car|strong="H3588" ses|strong="H5921" yeux|strong="H5869" sont|strong="H5869" sur|strong="H5921" les|strong="H7200" voies|strong="H1870" de|strong="H1870" l'homme|strong="H3605".
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos do homem; e ele vê todos os seus passos.
22 Il|strong="H8033" n'y|strong="H8033" a|strong="H3068" ni ténèbres|strong="H2822", ni obscurité|strong="H2822" épaisse,
22 Não há trevas, nem sombra de morte, onde os trabalhadores da iniquidade possam se esconder.
23 Car|strong="H3588" il|strong="H3588" n'a|strong="H3068" pas|strong="H3808" besoin de|strong="H5921" considérer un|strong="H7760" homme|strong="H3588" plus|strong="H5750" avant|strong="H3808",
23 Porque ele não colocará sobre o homem mais do que o justo; para que ele entre em julgamento com Deus.
24 Il|strong="H3808" met|strong="H5975" en|strong="H5975" pièces les|strong="H5975" puissants d'une|strong="H3808" manière insoupçonnable,
24 Ele partirá em pedaços homens poderosos sem número, e colocará outros em seu lugar.
25 C'est|strong="H2015" pourquoi|strong="H3651" il|strong="H3651" prend connaissance de|strong="H3915" leurs|strong="H2015" œuvres|strong="H4566".
25 Portanto, ele conhece suas obras, e ele os derruba à noite para que eles sejam destruídos.
26 Il|strong="H7563" les|strong="H7200" frappe|strong="H5606" comme|strong="H7200" des|strong="H7200" méchants|strong="H7563"
26 Ele os ataca como homens perversos, à vista aberta de outros.
27 parce|strong="H3808" qu'ils|strong="H5921" se|strong="H3808" sont|strong="H1870" détournés|strong="H5493" de|strong="H1870" lui|strong="H5921",
27 Porque eles viraram as costas para ele, e não consideraram nenhum de seus caminhos,
28 et|strong="H8085" ils|strong="H5921" ont fait en|strong="H5921" sorte que|strong="H8085" le|strong="H8085" cri|strong="H6818" des|strong="H5921" pauvres|strong="H1800" parvienne jusqu'à|strong="H8085" lui|strong="H5921".
28 para que eles fizessem com que o clamor do pobre viesse até ele, e que ele ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Quand|strong="H5921" il|strong="H1931" donne|strong="H1931" le|strong="H6440" calme|strong="H8252", qui|strong="H4310" donc|strong="H1931" peut|strong="H4310" condamner ?
29 Quando ele dá tranquilidade, quem então pode causar problemas? E quando ele esconder a sua face, quem então poderá vê-lo? Seja contra uma nação, seja contra um homem somente;
30 afin que|strong="H5971" l|strong="H5971"'impie|strong="H2611" ne|strong="H5971" règne|strong="H4427" pas|strong="H5971",
30 para que o hipócrita não reine, para que as pessoas não sejam iludidas.
31 « Car|strong="H3588" quelqu'un|strong="H3588" a-t-il|strong="H3588" dit|strong="H3588" à|strong="H3588" Dieu|strong="H3588",
31 Certamente é digno de ser dito a Deus: Eu tenho suportado o castigo, não ofenderei mais.
32 Enseigne-moi ce|strong="H3808" que|strong="H3808" je|strong="H3808" ne|strong="H3808" vois|strong="H2372" pas|strong="H3808".
32 Aquilo que eu não vejo, ensina-me tu; se tenho feito iniquidade, não o farei mais.
33 Sa|strong="H3045" rétribution|strong="H7999" sera-t-elle telle|strong="H1696" que|strong="H3588" tu|strong="H3588" la|strong="H3045" désires, pour|strong="H3588" que|strong="H3588" tu|strong="H3588" la|strong="H3045" refuses ?
33 Deveria ser de acordo com tua mente? Ele o recompensará, se tu recusares; ou se tu escolhes, e não eu. Portanto, fala o que tu sabes.
34 Les|strong="H8085" hommes|strong="H1397" doués de|strong="H3824" discernement me le|strong="H8085" diront,
34 Que os homens de entendimento me digam, e que um homem sábio me ouça.
35 « Job parle|strong="H1696" sans|strong="H3808" savoir|strong="H1847".
35 Jó falou sem conhecimento; e suas palavras eram sem sabedoria.
36 Je|strong="H3068" souhaite que|strong="H5704" Job soit jugé jusqu'au|strong="H5704" bout,
36 Meu desejo é que Jó possa ser provado até o fim por causa de suas respostas aos homens perversos.
37 Car|strong="H3588" il|strong="H3588" ajoute|strong="H3254" la|strong="H5921" rébellion|strong="H6588" à|strong="H3588" son|strong="H3588" péché|strong="H2403".
37 Porque ele acrescenta rebelião ao seu pecado, ele bate as mãos no meio de nós, e multiplica suas palavras contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.