Jó 24
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs VC
1 « Pourquoi|strong="H4069" les|strong="H3117" temps|strong="H6256" ne|strong="H3808" sont-ils|strong="H3808" pas|strong="H3808" mis|strong="H3808" en|strong="H3117" réserve|strong="H6845" par|strong="H3117" le|strong="H3117" Tout-Puissant|strong="H3045" ?
1 Por que não reserva tempos para si o Todo-poderoso? E por que ignoram seus dias os que lhe são fiéis?
2 Il y|strong="H5739" a|strong="H3068" des|strong="H7462" gens qui|strong="H7462" enlèvent les|strong="H7462" points de|strong="H5739" repère.
2 Os maus mudam as divisas das terras, e fazem pastar o rebanho que roubaram.
3 Ils chassent l'âne|strong="H2543" de|strong="H2543" l'orphelin|strong="H3490",
3 Empurram diante de si o jumento do órfão, e tomam em penhor o boi da viúva.
4 Ils|strong="H3162" détournent les|strong="H5186" indigents du|strong="H1870" chemin|strong="H1870".
4 Afastam os pobres do caminho, todos os miseráveis da região precisam esconder-se.
5 Voici|strong="H2005", comme|strong="H3899" des|strong="H3318" ânes|strong="H3318" sauvages|strong="H6501" dans|strong="H3318" le|strong="H3318" désert|strong="H4057",
5 Como os asnos no deserto, saem para o trabalho, à procura do que comer, à procura do pão para seus filhos.
6 Ils coupent|strong="H7114" leur|strong="H7563" nourriture dans|strong="H7563" les|strong="H7563" champs|strong="H7704".
6 Ceifam a forragem num campo, vindimam a vinha do ímpio.
7 Ils|strong="H6174" sont couchés toute la|strong="H3885" nuit|strong="H3885", nus|strong="H6174" et|strong="H6174" sans|strong="H1097" vêtements|strong="H3830",
7 Passam a noite nus, sem roupa, sem cobertor contra o frio.
8 Ils|strong="H2022" sont|strong="H2022" mouillés par les|strong="H2022" pluies des|strong="H2022" montagnes|strong="H2022",
8 São banhados pelas chuvas da montanha; sem abrigo, abraçam-se com as rochas.
9 Il y a|strong="H3068" ceux qui|strong="H6041" arrachent l'orphelin|strong="H3490" de la|strong="H1497" poitrine,
9 Arrancam o órfão do seio materno, tomam em penhor as crianças do pobre.
10 de|strong="H5375" sorte qu'ils|strong="H5375" se promènent|strong="H1980" nus|strong="H6174" sans|strong="H1097" vêtements|strong="H3830".
10 Andam nus, despidos, esfomeados, carregam feixes.
11 Ils font de|strong="H1869" l'huile|strong="H6671" dans|strong="H1869" les|strong="H1869" murs de|strong="H1869" ces hommes.
11 Espremem o óleo nos celeiros, pisam os lagares, morrendo de sede.
12 De|strong="H5892" la|strong="H7760" ville|strong="H5892" populeuse, des|strong="H5892" hommes|strong="H4962" gémissent.
12 Sobe da cidade o estertor dos moribundos, a alma dos feridos grita: Deus não ouve suas súplicas.
13 « Ceux-là sont|strong="H1992" de|strong="H3427" ceux|strong="H1992" qui|strong="H1992" se|strong="H3808" rebellent contre|strong="H3808" la|strong="H3427" lumière|strong="H1961".
13 Outros são rebeldes à luz, não conhecem seus caminhos, não habitam em suas veredas.
14 Le|strong="H6965" meurtrier|strong="H7523" se|strong="H7523" lève|strong="H6965" avec|strong="H3915" la|strong="H6965" lumière|strong="H1961".
14 O homicida levanta-se quando cai o dia, para matar o pobre e o indigente; o ladrão vagueia durante a noite.
15 L|strong="H3068"'œil|strong="H5869" de|strong="H6440" l|strong="H6440"'adultère|strong="H5003" attend aussi|strong="H5869" le|strong="H6440" crépuscule|strong="H5399",
15 O adúltero espreita o crepúsculo: Ninguém me verá, diz ele, e põe um véu no rosto.
16 Dans|strong="H3808" l'obscurité|strong="H2822", ils|strong="H1004" creusent dans|strong="H3808" les|strong="H1004" maisons|strong="H1004".
16 Nas trevas, forçam as casas; escondem-se durante o dia; não conhecem a luz.
17 Car|strong="H3588" le|strong="H3588" matin|strong="H1242" est|strong="H1242" pour|strong="H3588" eux|strong="H3162" tous|strong="H3162" comme|strong="H3162" une|strong="H3162" épaisse obscurité,
17 Para eles, com efeito, a manhã é uma sombra espessa, pois estão acostumados aos terrores da noite.
18 « Ils|strong="H6440" sont|strong="H4325" de|strong="H6440" l|strong="H6440"'écume à|strong="H6440" la|strong="H6440" surface|strong="H6440" des|strong="H6440" eaux|strong="H4325".
18 Correm rapidamente à superfície das águas, sua herança é maldita na terra; já não tomarão o caminho das vinhas.
19 La|strong="H2398" sécheresse|strong="H6723" et|strong="H4325" la|strong="H2398" chaleur|strong="H2527" consument les|strong="H4325" eaux|strong="H4325" de|strong="H4325" la|strong="H2398" neige|strong="H7950",
19 Como a seca e o calor absorvem a água das neves, assim a região dos mortos engole os pecadores.
20 Le|strong="H7665" ventre|strong="H7358" de|strong="H6086" la|strong="H7665" mère l'oubliera|strong="H7911".
20 O ventre que o gerou, esquece-o, os vermes fazem dele as suas delícias; ninguém mais se lembra dele.
21 Il|strong="H3808" dévore|strong="H3808" les|strong="H7462" stériles qui|strong="H3205" ne|strong="H3808" portent pas|strong="H3808".
21 A iniqüidade é quebrada como uma árvore. Maltratava a mulher estéril e sem filhos, não fazia o bem à viúva;
22 Mais Dieu|strong="H3808" préserve les|strong="H6965" puissants par|strong="H3808" sa|strong="H6965" puissance|strong="H3581".
22 punha sua força a serviço dos poderosos. Levanta-se e já não pode mais contar com a vida.
23 Dieu|strong="H5414" leur|strong="H5414" donne|strong="H5414" la|strong="H5414" sécurité|strong="H5414", et|strong="H5921" ils|strong="H5921" s|strong="H1870"'y|strong="H5414" reposent.
23 Ele lhes dá segurança e apoio, mas seus olhos vigiam seus caminhos.
24 Ils|strong="H4592" sont|strong="H7218" exaltés ; encore un|strong="H7218" peu|strong="H4592" de|strong="H7218" temps|strong="H4592", et|strong="H7218" ils|strong="H4592" disparaissent.
24 Levantam-se, subitamente já não existem; caem; como os outros, são arrebatados, são ceifados como cabeças de espigas.
25 Si|strong="H3808" ce|strong="H3808" n'est|strong="H4310" pas|strong="H3808" le|strong="H7760" cas maintenant, qui|strong="H4310" prouvera que|strong="H3808" je|strong="H3808" suis|strong="H3808" un|strong="H7760" menteur|strong="H3576" ?
25 Se assim não é, quem me desmentirá, quem reduzirá a nada as minhas palavras?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.