Jó 17
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NAA
1 « Mon|strong="H3117" esprit|strong="H7307" est|strong="H3117" consumé.
1 “O meu espírito vai se consumindo, os meus dias vão se apagando, e só tenho diante de mim a sepultura.
2 Il|strong="H3808" y a|strong="H3068" certainement|strong="H3808" des|strong="H5869" moqueurs|strong="H2049" avec|strong="H5869" moi|strong="H5978".
2 Estou cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a contemplar as suas provocações.”
3 « Maintenant, donnez un|strong="H7760" gage. Sers-toi de|strong="H3027" toi-même|strong="H3027" comme|strong="H7760" garantie|strong="H6148" pour|strong="H3027" moi|strong="H3027".
3 “Dá-me, ó Deus, um penhor, e sê o meu fiador diante de ti; quem mais haverá que possa se comprometer comigo?
4 Car|strong="H3588" tu|strong="H3588" as|strong="H3588" caché leur|strong="H3588" cœur|strong="H3820" à|strong="H3588" l'intelligence|strong="H3820",
4 Fechaste o coração deles para o entendimento, e por isso não os exaltarás.
5 Celui|strong="H5869" qui|strong="H1121" dénonce|strong="H5046" ses|strong="H1121" amis|strong="H7453" pour|strong="H5869" le|strong="H1121" pillage,
5 Se alguém entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 « Mais il|strong="H5971" a|strong="H3068" fait|strong="H1961" de|strong="H6440" moi|strong="H6440" la|strong="H6440" risée du|strong="H6440" peuple|strong="H5971".
6 Mas ele me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 Mon|strong="H5869" œil|strong="H5869" aussi|strong="H5869" est|strong="H5869" obscurci|strong="H3543" par|strong="H3543" la|strong="H5869" tristesse.
7 Os meus olhos se escureceram de mágoa, e todos os meus membros são como a sombra.
8 Les|strong="H5921" hommes|strong="H3477" droits|strong="H3477" s'étonneront de|strong="H5921" cela|strong="H2063".
8 Os retos ficam admirados com isto, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 Mais le|strong="H3027" juste|strong="H6662" s|strong="H1870"'en|strong="H3254" tiendra à|strong="H3027" sa|strong="H3027" voie|strong="H1870".
9 O justo segue o seu caminho, e o puro de mãos se torna cada vez mais forte.
10 Mais quant à|strong="H7725" vous|strong="H3808" tous|strong="H3605", revenez|strong="H7725".
10 Mas voltem, todos vocês, e venham cá; porque não acharei nenhum sábio entre vocês.”
11 Mes|strong="H3117" jours|strong="H3117" sont|strong="H3117" passés|strong="H5674".
11 “Os meus dias passaram, e fracassaram os meus planos, os desejos do meu coração.
12 Ils|strong="H6440" changent|strong="H7760" la|strong="H6440" nuit|strong="H3915" en|strong="H3117" jour|strong="H3117",
12 Transformam a noite em dia, e dizem: ‘A luz está perto das trevas.’
13 Si je|strong="H1004" considère le|strong="H1004" séjour|strong="H1004" des|strong="H1004" morts|strong="H7585" comme|strong="H1004" ma|strong="H1004" maison|strong="H1004",
13 Mas, se eu aguardo a sepultura por minha casa; se faço a minha cama nas trevas;
14 si j'ai|strong="H7121" dit|strong="H7121" à|strong="H7121" la|strong="H7121" corruption|strong="H7845" : « Tu es mon|strong="H7121" père|strong="H7121" ».
14 se digo à cova: ‘Você é o meu pai’, e aos vermes: ‘Vocês são a minha mãe e a minha irmã’,
15 Où est|strong="H4310" donc mon espoir|strong="H8615" ?
15 onde está, então, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Il|strong="H6083" descendra|strong="H3381" avec|strong="H3381" moi|strong="H3162" jusqu'aux|strong="H3381" portes|strong="H3162" du|strong="H5921" séjour|strong="H3381" des|strong="H5921" morts|strong="H7585",
16 Ela descerá até as portas do mundo dos mortos, quando juntos descansarmos no pó.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.