Jó 15
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NTLH
1 Alors Éliphaz, le|strong="H6030" Thémanite, prit|strong="H8489" la|strong="H6030" parole|strong="H6030",
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 « Si un|strong="H4390" homme sage|strong="H2450" répond|strong="H6030" par|strong="H6030" une|strong="H4390" vaine connaissance|strong="H1847",
2 “Jó, um sábio não responde com palavras ocas, não fica inchado com opiniões que não valem nada.
3 Doit-il raisonner avec|strong="H1697" des|strong="H1697" propos|strong="H1697" non|strong="H3808" profitables,
3 Um sábio não falaria palavras inúteis, nem se defenderia com argumentos sem valor.
4 Oui, vous|strong="H6440" supprimez la|strong="H6440" peur,
4 Mas você quer acabar com o sentimento religioso; se dependesse de você, ninguém oraria a Deus.
5 Car|strong="H3588" ton|strong="H3588" iniquité|strong="H5771" enseigne ta|strong="H3588" bouche|strong="H6310",
5 Você fala assim por causa do seu pecado e procura enganar os outros com as suas palavras.
6 C'est|strong="H6310" ta|strong="H6030" propre bouche|strong="H6310" qui|strong="H8193" te|strong="H3808" condamne|strong="H7561", et|strong="H6030" non|strong="H3808" moi|strong="H6030".
6 Eu não preciso acusá-lo, pois as suas próprias palavras o condenam.
7 « Es-tu le|strong="H6440" premier|strong="H7223" homme|strong="H6440" qui|strong="H3205" soit né|strong="H3205" ?
7 “Você está pensando que é o primeiro ser humano que nasceu? Por acaso, você veio ao mundo antes das montanhas?
8 Avez-vous entendu|strong="H8085" le|strong="H8085" conseil|strong="H5475" secret|strong="H5475" de|strong="H8085" Dieu|strong="H8085" ?
8 Será que você conhece os planos secretos de Deus? Será que só você é sábio?
9 Que|strong="H3045" savez-vous|strong="H3808" que|strong="H3045" nous|strong="H3808" ne|strong="H3808" savons|strong="H3045" pas|strong="H3808" ?
9 Será que você sabe o que nós não sabemos ou compreende as coisas melhor do que nós?
10 Avec|strong="H3117" nous|strong="H3117", il|strong="H3117" y|strong="H3117" a|strong="H3068" des|strong="H3117" hommes|strong="H3117" aux|strong="H3117" cheveux|strong="H3117" gris et|strong="H3117" des|strong="H3117" hommes|strong="H3117" très âgés,
10 O que sabemos nós aprendemos com pessoas idosas, que nasceram antes do seu pai.
11 Les|strong="H4480" consolations|strong="H8575" de|strong="H1697" Dieu|strong="H1697" sont-elles trop|strong="H1697" petites pour|strong="H1697" vous|strong="H1697",
11 “Por que você não quer aceitar o consolo que Deus lhe oferece? Em nome dele nós falamos delicadamente com você.
12 Pourquoi|strong="H4100" ton|strong="H3947" cœur|strong="H3820" t'emporte-t-il ?
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que esses olhares de ódio?
13 que|strong="H3588" vous|strong="H3588" tournez|strong="H7725" votre|strong="H7725" esprit|strong="H7307" contre|strong="H7725" Dieu|strong="H3588",
13 Por que essa revolta, essa ira contra Deus? Por que você se queixa assim?
14 Qu|strong="H3588"'est-ce que|strong="H3588" l'homme|strong="H3588", pour|strong="H3588" qu|strong="H3588"'il|strong="H3588" soit|strong="H3588" pur|strong="H2135" ?
14 “Será que alguém pode ser puro? Poderá alguma pessoa ser correta diante de Deus?
15 Voici|strong="H2005", il|strong="H3808" ne|strong="H3808" fait|strong="H3808" pas|strong="H3808" confiance|strong="H3808" à|strong="H5869" ses|strong="H5869" saints|strong="H6918".
15 Se Deus não confia nos anjos, e se nem o céu é puro aos seus olhos,
16 combien moins celui|strong="H3588" qui|strong="H4325" est|strong="H5766" abominable|strong="H8581" et|strong="H8354" corrompu,
16 que diremos do ser humano, imundo e nojento, que bebe o pecado como se fosse água?
17 « Je|strong="H3068" vais te montrer, écoute-moi ;
17 “Escute, Jó, que eu vou explicar; vou contar aquilo que tenho visto.
18 (que|strong="H3808" les|strong="H5046" sages|strong="H2450" ont|strong="H2450" raconté|strong="H5046" par|strong="H3808" leurs|strong="H5046" pères,
18 Os sábios ensinam verdades que aprenderam com os seus pais,
19 à|strong="H5414" qui|strong="H2114" seul|strong="H5414" le|strong="H5414" pays|strong="H5414" a|strong="H3068" été|strong="H3808" donné|strong="H5414",
19 e estes moravam numa terra que não recebeu a influência de estrangeiros.
20 Le|strong="H3117" méchant|strong="H7563" se|strong="H3117" tord|strong="H2342" de|strong="H3117" douleur tous|strong="H3605" ses|strong="H3117" jours|strong="H3117",
20 “Aquele que é mau, que persegue os outros, sofre atormentado a vida inteira.
21 Un|strong="H7965" bruit|strong="H6963" de|strong="H6963" terreur|strong="H6343" est|strong="H6963" dans|strong="H6963" ses oreilles.
21 Vozes de terror enchem os seus ouvidos, e, quando pensa que está seguro, os bandidos o atacam.
22 Il|strong="H1931" ne|strong="H3808" croit pas|strong="H3808" qu'il|strong="H1931" reviendra|strong="H7725" des|strong="H7725" ténèbres|strong="H2822".
22 Ele não tem esperança de escapar da escuridão da morte, pois um punhal está pronto para matá-lo.
23 Il|strong="H3117" erre|strong="H5074" à|strong="H3117" la|strong="H3117" recherche de|strong="H3117" pain|strong="H3899", en|strong="H3117" disant|strong="H3117" : « Où|strong="H3117" est-il ? ».
23 Os urubus estão esperando para devorar o seu corpo; ele sabe que o dia da escuridão está perto.
24 La|strong="H4428" détresse|strong="H6862" et|strong="H4428" l'angoisse|strong="H6862" l'effraient.
24 Ele será dominado pela angústia e pela aflição, como acontece quando um rei espera o ataque dos inimigos.
25 Parce qu|strong="H3588"'il|strong="H3027" a|strong="H3068" étendu|strong="H5186" sa|strong="H5186" main|strong="H3027" contre|strong="H3027" Dieu|strong="H3588",
25 Tudo isso acontece porque ele levanta a mão contra Deus e desafia o Todo-Poderoso.
26 il court|strong="H7323" vers|strong="H7323" lui|strong="H7323" avec|strong="H7323" un cou|strong="H6677" raide,
26 Ele é rebelde e, protegido por um pesado se joga contra Deus.
27 parce qu|strong="H3588"'il|strong="H3588" s'est|strong="H6440" couvert|strong="H3680" le|strong="H6440" visage|strong="H6440" de|strong="H6440" sa|strong="H6213" graisse|strong="H2459",
27 O seu olhar é orgulhoso, e o seu coração é egoísta.
28 Il|strong="H5892" a|strong="H3068" habité|strong="H3427" des|strong="H1004" villes|strong="H5892" désertes,
28 “Esse homem mau conquistou cidades e ficou com as casas abandonadas pelos moradores, mas essas cidades e casas virarão um monte de ruínas.
29 Il|strong="H2428" ne|strong="H3808" sera|strong="H3808" pas|strong="H3808" riche|strong="H2428", et|strong="H6965" sa|strong="H5186" fortune|strong="H2428" ne|strong="H3808" durera|strong="H6965" pas|strong="H3808",
29 Ele não ficará rico por muito tempo e perderá tudo o que tem. Até a sua sombra vai desaparecer da terra.
30 Il|strong="H3808" ne|strong="H3808" sortira pas|strong="H3808" des|strong="H6310" ténèbres|strong="H2822".
30 O homem mau não escapará da escuridão. Ele será como uma árvore cujos galhos foram queimados e cujas flores foram levadas pelo vento.
31 Qu|strong="H3588"'il|strong="H3588" ne se|strong="H3588" fie pas|strong="H1961" au|strong="H1961" vide, en|strong="H3588" se|strong="H3588" trompant lui-même,
31 Como não tem juízo e confia na mentira, a própria mentira será a sua recompensa.
32 Elle|strong="H3117" s'accomplira avant|strong="H3808" son|strong="H3117" temps|strong="H3117".
32 Ele secará antes da hora, como um galho que seca e nunca mais fica verde.
33 Il secouera son|strong="H1612" raisin non mûr comme la|strong="H7993" vigne|strong="H1612",
33 Ele será como uma parreira que perde as uvas ainda verdes, como uma oliveira que deixa cair as suas flores.
34 Car|strong="H3588" la|strong="H3588" compagnie des|strong="H5712" impies|strong="H2611" sera stérile|strong="H1565",
34 Os maus não terão descendentes, e o fogo destruirá as casas dos desonestos.
35 Ils conçoivent|strong="H2029" la|strong="H3559" malice|strong="H5999" et|strong="H5999" produisent l'iniquité|strong="H5999".
35 Eles planejam a maldade, fazem o que é errado e só pensam em enganar os outros.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.