Jó 11

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Alors Zophar, le|strong="H6030" Naamathite, prit|strong="H5284" la|strong="H6030" parole|strong="H6030",
1 Então Zofar, de Naamá, respondeu a Jó:
2 « Ne|strong="H3808" faut-il pas|strong="H3808" répondre|strong="H6030" à|strong="H1697" la|strong="H1697" multitude|strong="H7230" de|strong="H1697" mots|strong="H1697" ?
2 “Não haverá resposta a essa torrente de palavras? Uma pessoa é inocentada só por falar muito?
3 Vos fanfaronnades devraient-elles inciter les|strong="H2790" hommes|strong="H4962" à se taire|strong="H2790" ?
3 Devem todos calar-se enquanto você continua a tagarelar? Quando zomba de Deus, ninguém o repreenderá?
4 Car vous|strong="H5869" dites : « Ma|strong="H1961" doctrine est|strong="H1961" pure|strong="H2134" ».
4 Você afirma: ‘Minhas crenças são puras’ e ‘Sou limpo aos olhos de Deus’.
5 Mais oh|strong="H5414", que|strong="H5414" Dieu|strong="H5414" parle|strong="H1696",
5 Se ao menos Deus se pronunciasse e lhe dissesse o que pensa!
6 qu|strong="H3588"'il|strong="H3588" te|strong="H3588" montre|strong="H3045" les|strong="H3045" secrets|strong="H8587" de|strong="H2451" la|strong="H3045" sagesse|strong="H2451" !
6 Se ao menos lhe revelasse os segredos da sabedoria, pois a verdadeira sabedoria não é coisa simples! Escute! Deus sem dúvida o está castigando muito menos do que você merece.
7 « Pouvez-vous sonder|strong="H2714" le|strong="H4672" mystère de|strong="H4672" Dieu|strong="H5704" ?
7 “Acaso você pode desvendar os mistérios de Deus e descobrir tudo sobre o Todo-poderoso?
8 Ils|strong="H3045" sont|strong="H8064" hauts comme|strong="H3045" le|strong="H3045" ciel|strong="H8064". Que|strong="H3045" pouvez-vous|strong="H4100" faire|strong="H6466" ?
8 Esse conhecimento é mais alto que os céus, e o que você pode fazer? É mais profundo que o abismo, e o que você pode saber?
9 Sa mesure|strong="H4055" est|strong="H3220" plus|strong="H4480" longue|strong="H4480" que|strong="H4480" la|strong="H4480" terre,
9 É mais vasto que a terra e mais amplo que o mar.
10 S'il|strong="H7725" passe|strong="H2498", ou|strong="H7725" s'il|strong="H7725" enferme|strong="H5462",
10 Se Deus passa e prende alguém ou convoca o tribunal, quem pode detê-lo?
11 Car|strong="H3588" il|strong="H1931" connaît|strong="H3045" les|strong="H7200" faux|strong="H7723" hommes|strong="H4962".
11 Pois ele conhece os falsos e registra seus pecados.
12 Un|strong="H3205" homme|strong="H3205" à|strong="H3205" la|strong="H3205" tête vide devient sage
12 É tão impossível um tolo tornar-se sábio como um jumento selvagem dar à luz uma criança.
13 « Si tu|strong="H3820" mets ton|strong="H3820" cœur|strong="H3820" à|strong="H3820" l'endroit,
13 “Se ao menos você preparasse o coração e levantasse as mãos a Deus em oração!
14 Si|strong="H3027" l'iniquité|strong="H5766" est|strong="H3027" dans|strong="H7931" ta|strong="H3027" main|strong="H3027", éloigne-la.
14 Livre-se de seus pecados e deixe toda a maldade para trás.
15 Alors|strong="H3808" tu|strong="H3588" lèveras|strong="H5375" ton|strong="H6440" visage|strong="H6440" sans|strong="H3808" tache|strong="H3971".
15 Então seu rosto se iluminará com a inocência; você será forte e não terá medo.
16 car|strong="H3588" tu|strong="H3588" oublieras|strong="H7911" ta|strong="H2142" misère.
16 Você se esquecerá de seus sofrimentos; serão como águas passadas.
17 La|strong="H6965" vie|strong="H2465" sera|strong="H1961" plus|strong="H1242" claire que|strong="H1961" l'aurore|strong="H1242".
17 Sua vida será mais luminosa que o meio-dia; até a escuridão será clara como a manhã.
18 Vous|strong="H3588" serez en|strong="H3588" sécurité, car|strong="H3588" il|strong="H3588" y|strong="H3426" a|strong="H3068" de|strong="H8615" l'espoir|strong="H8615".
18 Você se sentirá seguro, pois terá esperança; estará protegido e descansará tranquilo.
19 Tu|strong="H6440" te|strong="H6440" coucheras|strong="H7257" aussi, et|strong="H6440" personne|strong="H6440" ne|strong="H6440" te|strong="H6440" fera|strong="H6440" peur|strong="H2729".
19 Sem medo se deitará, e muitos buscarão sua ajuda.
20 Mais les|strong="H5315" yeux|strong="H5869" des|strong="H5869" méchants|strong="H7563" se|strong="H5869" perdront.
20 Os perversos, porém, ficarão cegos, sem ter para onde fugir; sua única esperança será a morte”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.