Jó 11

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Alors Zophar, le|strong="H6030" Naamathite, prit|strong="H5284" la|strong="H6030" parole|strong="H6030",
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 « Ne|strong="H3808" faut-il pas|strong="H3808" répondre|strong="H6030" à|strong="H1697" la|strong="H1697" multitude|strong="H7230" de|strong="H1697" mots|strong="H1697" ?
2 "Ficarão sem resposta todas essas palavras? Irá se confirmar o que esse tagarela diz?
3 Vos fanfaronnades devraient-elles inciter les|strong="H2790" hommes|strong="H4962" à se taire|strong="H2790" ?
3 Sua conversa tola calará os homens? Ninguém o repreenderá por sua zombaria?
4 Car vous|strong="H5869" dites : « Ma|strong="H1961" doctrine est|strong="H1961" pure|strong="H2134" ».
4 Você diz a Deus: ‘A doutrina que eu aceito é perfeita, e sou puro aos teus olhos’.
5 Mais oh|strong="H5414", que|strong="H5414" Dieu|strong="H5414" parle|strong="H1696",
5 Ah, se Deus lhe falasse, se abrisse os lábios contra você
6 qu|strong="H3588"'il|strong="H3588" te|strong="H3588" montre|strong="H3045" les|strong="H3045" secrets|strong="H8587" de|strong="H2451" la|strong="H3045" sagesse|strong="H2451" !
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria! Pois a verdadeira sabedoria é complexa. Fique sabendo que Deus esqueceu alguns dos seus pecados.
7 « Pouvez-vous sonder|strong="H2714" le|strong="H4672" mystère de|strong="H4672" Dieu|strong="H5704" ?
7 "Você consegue perscrutar os mistérios de Deus? Pode sondar os limites do Todo-poderoso?
8 Ils|strong="H3045" sont|strong="H8064" hauts comme|strong="H3045" le|strong="H3045" ciel|strong="H8064". Que|strong="H3045" pouvez-vous|strong="H4100" faire|strong="H6466" ?
8 São mais altos que os céus! Que é que você poderá fazer? São mais profundos que as profundezas! O que você poderá saber?
9 Sa mesure|strong="H4055" est|strong="H3220" plus|strong="H4480" longue|strong="H4480" que|strong="H4480" la|strong="H4480" terre,
9 Seu comprimento é maior do que a terra e a sua largura é maior do que o mar.
10 S'il|strong="H7725" passe|strong="H2498", ou|strong="H7725" s'il|strong="H7725" enferme|strong="H5462",
10 "Se ele ordena uma prisão e convoca o tribunal, quem poderá opor-se?
11 Car|strong="H3588" il|strong="H1931" connaît|strong="H3045" les|strong="H7200" faux|strong="H7723" hommes|strong="H4962".
11 Pois ele identifica os enganadores; e não reconhece a iniqüidade logo que a vê?
12 Un|strong="H3205" homme|strong="H3205" à|strong="H3205" la|strong="H3205" tête vide devient sage
12 Mas o tolo só será sábio quando a cria do jumento selvagem nascer homem.
13 « Si tu|strong="H3820" mets ton|strong="H3820" cœur|strong="H3820" à|strong="H3820" l'endroit,
13 "Contudo, se você lhe consagrar o coração, e estender as mãos para ele;
14 Si|strong="H3027" l'iniquité|strong="H5766" est|strong="H3027" dans|strong="H7931" ta|strong="H3027" main|strong="H3027", éloigne-la.
14 se afastar das suas mãos o pecado, e não permitir que a maldade habite em sua tenda,
15 Alors|strong="H3808" tu|strong="H3588" lèveras|strong="H5375" ton|strong="H6440" visage|strong="H6440" sans|strong="H3808" tache|strong="H3971".
15 então você levantará o rosto sem envergonhar-se; serás firme e destemido.
16 car|strong="H3588" tu|strong="H3588" oublieras|strong="H7911" ta|strong="H2142" misère.
16 Você esquecerá as suas desgraças, lembrando-as apenas como águas passadas.
17 La|strong="H6965" vie|strong="H2465" sera|strong="H1961" plus|strong="H1242" claire que|strong="H1961" l'aurore|strong="H1242".
17 A vida será mais refulgente que o meio-dia, e as trevas serão como a manhã que brilha.
18 Vous|strong="H3588" serez en|strong="H3588" sécurité, car|strong="H3588" il|strong="H3588" y|strong="H3426" a|strong="H3068" de|strong="H8615" l'espoir|strong="H8615".
18 Você estará confiante, graças a esperança que haverá; olhará ao redor, e repousará em segurança.
19 Tu|strong="H6440" te|strong="H6440" coucheras|strong="H7257" aussi, et|strong="H6440" personne|strong="H6440" ne|strong="H6440" te|strong="H6440" fera|strong="H6440" peur|strong="H2729".
19 Você se deitará, e ninguém lhe causará medo, e muitos procurarão o seu favor.
20 Mais les|strong="H5315" yeux|strong="H5869" des|strong="H5869" méchants|strong="H7563" se|strong="H5869" perdront.
20 Mas os olhos dos ímpios fenecerão, e em vão procurarão refúgio; o suspiro da morte será a esperança que terão".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.