Isaías 58

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 « Criez|strong="H7121" à|strong="H1004" haute|strong="H7311" voix|strong="H6963" ! N'épargnez pas|strong="H7121" !
1 "Grite alto, não se contenha! Levante a voz como trombeta. Anuncie ao meu povo a rebelião dele, e à comunidade de Jacó, os seus pecados.
2 Mais ils|strong="H3117" me|strong="H4941" cherchent|strong="H1875" chaque|strong="H6213" jour|strong="H3117",
2 Pois dia a dia me procuram; parecem desejosos de conhecer os meus caminhos, como se fossem uma nação que faz o que é direito e que não abandonou os mandamentos do seu Deus. Pedem-me decisões justas e parecem desejosos de que Deus se aproxime deles.
3 Pourquoi|strong="H4100" avons-nous jeûné|strong="H6685", disent-ils, et|strong="H3117" ne|strong="H3808" voyez-vous|strong="H7200" pas|strong="H3808" ?
3 ‘Por que jejuamos’, dizem, ‘e não o viste? Por que nos humilhamos, e não reparaste? ’ Contudo, no dia do seu jejum vocês fazem o que é do agrado de vocês, e exploram os seus empregados.
4 Voici|strong="H2005", vous|strong="H3117" jeûnez|strong="H6684" pour|strong="H8085" des|strong="H3117" querelles|strong="H7379" et|strong="H3117" des|strong="H3117" disputes|strong="H7379",
4 Seu jejum termina em discussão e rixa, e em brigas de socos brutais. Vocês não podem jejuar como fazem hoje e esperar que a sua voz seja ouvida no alto.
5 Est-ce le|strong="H3068" jeûne|strong="H6685" que|strong="H3117" j|strong="H3068"'ai|strong="H3068" choisi|strong="H7121" ?
5 Será esse o jejum que escolhi, que apenas um dia o homem se humilhe, incline a cabeça como o junco e se deite sobre pano de saco e cinzas? É isso que vocês chamam jejum, um dia aceitável ao Senhor?
6 « N'est-ce|strong="H3605" pas|strong="H3808" là|strong="H7971" le|strong="H7971" jeûne|strong="H6685" que|strong="H2088" j'ai|strong="H3605" choisi|strong="H3808" :
6 "O jejum que desejo não é este: soltar as correntes da injustiça, desatar as cordas do jugo, pôr em liberdade os oprimidos e romper todo jugo?
7 N'est-ce pas|strong="H3808" distribuer son|strong="H7200" pain|strong="H3899" à|strong="H1004" celui|strong="H3588" qui|strong="H3899" a|strong="H3068" faim|strong="H7457",
7 Não é partilhar sua comida com o faminto, abrigar o pobre desamparado, vestir o nu que você encontrou, e não recusar ajuda ao próximo?
8 Alors|strong="H3068" ta|strong="H1980" lumière|strong="H6440" éclatera|strong="H1234" comme|strong="H3068" l|strong="H6440"'aurore|strong="H7837",
8 Aí sim, a sua luz irromperá como a alvorada, e prontamente surgirá a sua cura; a sua retidão irá adiante de você, e a glória do Senhor estará na sua retaguarda.
9 Alors|strong="H7971" tu|strong="H3068" appelleras|strong="H7121", et|strong="H3068" Yahvé répondra|strong="H6030".
9 Aí sim, você clamará ao Senhor, e ele responderá; você gritará por socorro, e ele dirá: Aqui estou. "Se você eliminar do seu meio o jugo opressor, o dedo acusador e a falsidade do falar;
10 et|strong="H5315" si vous|strong="H5315" répandez votre âme|strong="H5315" à|strong="H5315" ceux|strong="H5315" qui|strong="H5315" ont|strong="H5315" faim|strong="H7457",
10 se com renúncia própria você beneficiar os famintos e satisfizer o anseio dos aflitos, então a sua luz despontará nas trevas, e a sua noite será como o meio-dia.
11 et|strong="H3068" Yahvé te|strong="H3068" guidera sans|strong="H3808" cesse|strong="H8548",
11 O Senhor o guiará constantemente; satisfará os seus desejos numa terra ressequida pelo sol e fortalecerá os seus ossos. Você será como um jardim bem regado, como uma fonte cujas águas nunca faltam.
12 Ceux|strong="H3427" qui|strong="H1129" seront|strong="H3427" de|strong="H3427" vous|strong="H7725" rebâtiront|strong="H1129" les|strong="H7725" anciennes|strong="H5769" ruines|strong="H2723".
12 Seu povo reconstruirá as velhas ruínas e restaurará os alicerces antigos; você será chamado reparador de muros, restaurador de ruas e moradias.
13 « Si|strong="H3117" tu|strong="H7725" détournes|strong="H7725" ton|strong="H6213" pied|strong="H7272" du|strong="H3117" sabbat|strong="H7676",
13 "Se você vigiar seus pés para não profanar o sábado e para não fazer o que bem quiser em meu santo dia; se você chamar delícia o sábado e honroso o santo dia do Senhor, e se honrá-lo, deixando de seguir seu próprio caminho, de fazer o que bem quiser e de falar futilidades,
14 alors|strong="H3068" tu|strong="H3588" feras|strong="H1696" tes|strong="H3068" délices|strong="H6026" de|strong="H5921" Yahvé,
14 então você terá no Senhor a sua alegria, e eu farei com que você cavalgue nos altos da terra e se banqueteie com a herança de Jacó, seu pai. " Pois é o Senhor quem fala.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.