Isaías 57
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NVT
1 Les|strong="H6440" justes|strong="H6662" périssent|strong="H6440",
1 O justo perece, e o fiel muitas vezes morre cedo, mas ninguém parece se importar nem se perguntar por quê. Ninguém parece entender que Deus os poupa do mal que virá.
2 Il|strong="H5921" entre|strong="H7965" dans|strong="H5921" la|strong="H5921" paix|strong="H7965".
2 Pois quem anda por caminhos íntegros descansará em paz quando morrer.
3 « Mais approchez|strong="H7126" d'ici|strong="H2008", fils|strong="H1121" de|strong="H1121" sorcière,
3 “Mas vocês, filhos de feiticeiras, venham cá! Aproximem-se, filhos de adúlteros e de prostitutas!
4 De|strong="H5921" qui|strong="H4310" vous|strong="H3808" moquez-vous ?
4 De quem vocês zombam, fazendo caretas e mostrando a língua? Vocês são filhos de pecadores e de mentirosos!
5 vous|strong="H3605" qui|strong="H3605" vous|strong="H3605" enflammez parmi les|strong="H3605" chênes,
5 Adoram seus ídolos com ardente paixão, debaixo dos carvalhos e de toda árvore verdejante. Sacrificam os filhos nos vales, entre as rochas dos desfiladeiros.
6 Parmi|strong="H1571" les|strong="H5927" pierres|strong="H5927" lisses de|strong="H5921" la|strong="H5921" vallée|strong="H5158" est|strong="H4503" ta|strong="H5921" part|strong="H2506".
6 Seus deuses são as pedras lisas nos vales; vocês os adoram com ofertas derramadas e ofertas de cereais. Eles, e não eu, são sua herança; pensam que tudo isso me agrada?
7 Sur|strong="H5921" une|strong="H5375" montagne|strong="H2022" haute|strong="H1364" et|strong="H5927" élevée|strong="H1364", tu|strong="H5927" as|strong="H5375" dressé|strong="H7760" ton|strong="H7760" lit|strong="H4904".
7 Cometeram adultério em todos os montes altos; ali adoraram seus ídolos e foram infiéis a mim.
8 Tu|strong="H3588" as|strong="H3588" dressé|strong="H7760" ton|strong="H7760" mémorial derrière|strong="H5927" les|strong="H3027" portes|strong="H1817" et|strong="H3027" les|strong="H3027" poteaux|strong="H4201",
8 Puseram símbolos pagãos nos batentes e atrás das portas. Abandonaram-me e foram para a cama com esses deuses detestáveis. Comprometeram-se com eles e gostam de olhar seus corpos nus.
9 Tu|strong="H8081" es allé|strong="H4428" chez|strong="H7971" le|strong="H7971" roi|strong="H4428" avec|strong="H7235" de|strong="H4428" l'huile|strong="H8081",
9 Foram até Moloque, com óleo de azeite e muitos perfumes, e enviaram para longe seus mensageiros, até mesmo ao mundo dos mortos.
10 Tu|strong="H3027" t'es|strong="H3027" fatigué|strong="H3021" de|strong="H3027" la|strong="H5921" longueur|strong="H7230" de|strong="H3027" tes|strong="H3027" chemins|strong="H1870" ;
10 Cansaram-se de tanto procurar, mas nunca desistiram. O desejo renovou suas forças, de modo que não ficaram exaustos.
11 « Qui|strong="H4310" avez-vous redouté|strong="H3372" et|strong="H5921" craint|strong="H3372",
11 “Vocês temem esses ídolos? Eles os apavoram? Foi por isso que mentiram para mim e se esqueceram de mim e de minhas palavras? Foi por causa do meu longo silêncio que deixaram de me temer?
12 Je|strong="H3068" proclamerai ta|strong="H5046" justice|strong="H6666" ;
12 Agora mostrarei a todos essas suas boas obras; nenhuma delas os ajudará.
13 Quand tu|strong="H3947" pleures,
13 Vejamos se seus ídolos os salvarão quando clamarem por socorro. Até um sopro de vento é capaz de derrubá-los; basta alguém respirar sobre eles para que tombem! Mas quem confia em mim herdará a terra e possuirá meu santo monte.”
14 Il|strong="H5971" dira : « Construisez, construisez, préparez|strong="H6437" le|strong="H5971" chemin|strong="H1870" !
14 Deus diz: “Preparem o caminho! Tirem do meio da estrada as rochas e as pedras, para que meu povo passe!”.
15 Pour|strong="H3588" celui|strong="H8034" qui|strong="H3820" est|strong="H3820" haut|strong="H4791" et|strong="H8034" élevé|strong="H7311", qui|strong="H3820" habite|strong="H7931" l'éternité|strong="H5703",
15 O Alto e Sublime, que vive na eternidade, o Santo diz: “Habito nos lugares altos e santos, e também com os de espírito oprimido e humilde. Dou novo ânimo aos abatidos e coragem aos de coração arrependido.
16 Car|strong="H3588" je|strong="H3588" ne|strong="H3808" contesterai pas|strong="H3808" à|strong="H6213" jamais|strong="H5769", et|strong="H6440" je|strong="H3588" ne|strong="H3808" serai|strong="H3588" pas|strong="H3808" toujours|strong="H5769" en|strong="H6213" colère|strong="H6440" ;
16 Porque não lutarei contra vocês para sempre, nem ficarei eternamente irado. Se o fizesse, todos morreriam, sim, todos os seres que eu criei.
17 Je|strong="H3068" me|strong="H3212" suis|strong="H3212" mis en|strong="H3212" colère|strong="H7107" à|strong="H3212" cause|strong="H3212" de|strong="H1870" l'iniquité|strong="H5771" de|strong="H1870" sa|strong="H5221" convoitise et|strong="H3212" je|strong="H3212" l'ai|strong="H5221" frappé|strong="H5221".
17 Por causa da cobiça do meu povo, fiquei furioso e os castiguei. Afastei-me deles, mas continuaram a seguir seu caminho obstinado.
18 J|strong="H3068"'ai|strong="H7200" vu|strong="H7200" ses|strong="H7200" voies|strong="H1870", et|strong="H7200" je|strong="H7200" le|strong="H7200" guérirai|strong="H7495".
18 Tenho visto o que fazem, mas ainda assim irei curá-los. Eu os guiarei, consolarei os que choram,
19 Je|strong="H3068" crée|strong="H1254" le|strong="H3068" fruit des|strong="H3068" lèvres|strong="H8193" :
19 porei em seus lábios palavras de louvor. Que eles tenham muita paz, tanto os que estão perto como os que estão longe”, diz o S
20 Mais|strong="H3588" les|strong="H3220" méchants|strong="H7563" sont|strong="H4325" comme|strong="H3808" la|strong="H3588" mer|strong="H3220" agitée|strong="H1644" ;
20 “Os perversos, porém, são como o mar agitado que nunca se aquieta e revolve lama e sujeira sem parar.
21 « Il|strong="H7563" n'y a|strong="H3068" pas de|strong="H7965" paix|strong="H7965" », dit mon Dieu,
21 Para os perversos não há paz”, diz o meu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.