Isaías 57
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NVI
1 Les|strong="H6440" justes|strong="H6662" périssent|strong="H6440",
1 O justo perece, e ninguém pondera sobre isso em seu coração; homens piedosos são tirados, e ninguém entende que os justos são tirados para serem poupados do mal.
2 Il|strong="H5921" entre|strong="H7965" dans|strong="H5921" la|strong="H5921" paix|strong="H7965".
2 Aqueles que andam retamente entrarão na paz; acharão descanso na morte.
3 « Mais approchez|strong="H7126" d'ici|strong="H2008", fils|strong="H1121" de|strong="H1121" sorcière,
3 "Mas vocês, aproximem-se, vocês, filhos de adivinhas, vocês, prole de adúlteros e prostitutas!
4 De|strong="H5921" qui|strong="H4310" vous|strong="H3808" moquez-vous ?
4 De quem vocês estão zombando? De quem fazem pouco caso? E para quem mostram a língua? Não são vocês uma ninhada de rebeldes, uma prole de mentirosos?
5 vous|strong="H3605" qui|strong="H3605" vous|strong="H3605" enflammez parmi les|strong="H3605" chênes,
5 Vocês ardem de desejo entre os carvalhos e debaixo de toda árvore frondosa; vocês sacrificam seus filhos nos vales e debaixo de penhascos salientes.
6 Parmi|strong="H1571" les|strong="H5927" pierres|strong="H5927" lisses de|strong="H5921" la|strong="H5921" vallée|strong="H5158" est|strong="H4503" ta|strong="H5921" part|strong="H2506".
6 Os ídolos entre as pedras lisas dos vales são a sua porção; são a sua parte. Isso mesmo! Para eles você derramou ofertas de bebidas e apresentou ofertas de cereal. Poderei eu contentar-me com isso?
7 Sur|strong="H5921" une|strong="H5375" montagne|strong="H2022" haute|strong="H1364" et|strong="H5927" élevée|strong="H1364", tu|strong="H5927" as|strong="H5375" dressé|strong="H7760" ton|strong="H7760" lit|strong="H4904".
7 Você fez o leito numa colina alta e soberba; ali você subiu para oferecer sacrifícios.
8 Tu|strong="H3588" as|strong="H3588" dressé|strong="H7760" ton|strong="H7760" mémorial derrière|strong="H5927" les|strong="H3027" portes|strong="H1817" et|strong="H3027" les|strong="H3027" poteaux|strong="H4201",
8 Atrás de suas portas e dos seus batentes você pôs os seus símbolos pagãos. Ao me abandonar, você descobriu seu leito, subiu nele e o deixou escancarado; fez acordo com aqueles cujas camas você ama, e dos quais contemplou a nudez.
9 Tu|strong="H8081" es allé|strong="H4428" chez|strong="H7971" le|strong="H7971" roi|strong="H4428" avec|strong="H7235" de|strong="H4428" l'huile|strong="H8081",
9 Você foi até Moloque com azeite de oliva e multiplicou os seus perfumes. Você enviou seus embaixadores a lugares distantes; você desceu ao fundo do poço!
10 Tu|strong="H3027" t'es|strong="H3027" fatigué|strong="H3021" de|strong="H3027" la|strong="H5921" longueur|strong="H7230" de|strong="H3027" tes|strong="H3027" chemins|strong="H1870" ;
10 Você ficou exausta com todos os seus caminhos, mas não quis dizer: "Não há esperança! " Você recuperou as forças, e por isso não esmoreceu.
11 « Qui|strong="H4310" avez-vous redouté|strong="H3372" et|strong="H5921" craint|strong="H3372",
11 "De quem você teve tanto medo e tremor, a ponto de ser falsa comigo, não se lembrar de mim e não ponderar isso em seu coração? Não será por que há muito estou calado que você não me teme?
12 Je|strong="H3068" proclamerai ta|strong="H5046" justice|strong="H6666" ;
12 Sua retidão e sua justiça exporei, e elas não a beneficiarão.
13 Quand tu|strong="H3947" pleures,
13 Quando você clamar por ajuda, que a sua coleção de ídolos a salve! O vento levará todos eles, um simples sopro os arrebatará. Mas o homem que faz de mim o seu refúgio receberá a terra por herança e possuirá o meu santo monte. "
14 Il|strong="H5971" dira : « Construisez, construisez, préparez|strong="H6437" le|strong="H5971" chemin|strong="H1870" !
14 E se dirá: "Aterrem, aterrem, preparem o caminho! Tirem os obstáculos do caminho do meu povo".
15 Pour|strong="H3588" celui|strong="H8034" qui|strong="H3820" est|strong="H3820" haut|strong="H4791" et|strong="H8034" élevé|strong="H7311", qui|strong="H3820" habite|strong="H7931" l'éternité|strong="H5703",
15 Pois assim diz o Alto e Sublime, que vive para sempre, e cujo nome é santo: "Habito num lugar alto e santo, mas habito também com o contrito e humilde de espírito, para dar novo ânimo ao espírito do humilde e novo alento ao coração do contrito.
16 Car|strong="H3588" je|strong="H3588" ne|strong="H3808" contesterai pas|strong="H3808" à|strong="H6213" jamais|strong="H5769", et|strong="H6440" je|strong="H3588" ne|strong="H3808" serai|strong="H3588" pas|strong="H3808" toujours|strong="H5769" en|strong="H6213" colère|strong="H6440" ;
16 Não farei litígio para sempre, nem permanecerei irado, porque, se não, o espírito do homem esmoreceria diante de mim, bem como o sopro do homem que eu criei!
17 Je|strong="H3068" me|strong="H3212" suis|strong="H3212" mis en|strong="H3212" colère|strong="H7107" à|strong="H3212" cause|strong="H3212" de|strong="H1870" l'iniquité|strong="H5771" de|strong="H1870" sa|strong="H5221" convoitise et|strong="H3212" je|strong="H3212" l'ai|strong="H5221" frappé|strong="H5221".
17 Por causa da sua cobiça pervesa fiquei indignado e o feri; fiquei irado e escondi o meu rosto. Mas ele continuou extraviado, seguindo os caminhos que escolheu.
18 J|strong="H3068"'ai|strong="H7200" vu|strong="H7200" ses|strong="H7200" voies|strong="H1870", et|strong="H7200" je|strong="H7200" le|strong="H7200" guérirai|strong="H7495".
18 Eu vi os seus caminhos, mas vou curá-lo; eu o guiarei e tornarei a dar-lhe consolo,
19 Je|strong="H3068" crée|strong="H1254" le|strong="H3068" fruit des|strong="H3068" lèvres|strong="H8193" :
19 criando louvor nos lábios dos pranteadores de Israel. Paz, paz, aos de longe e aos de perto", diz o Senhor. "Quanto a ele, eu o curarei. "
20 Mais|strong="H3588" les|strong="H3220" méchants|strong="H7563" sont|strong="H4325" comme|strong="H3808" la|strong="H3588" mer|strong="H3220" agitée|strong="H1644" ;
20 Mas os ímpios são como o mar agitado, incapaz de sossegar e cujas águas expelem lama e lodo.
21 « Il|strong="H7563" n'y a|strong="H3068" pas de|strong="H7965" paix|strong="H7965" », dit mon Dieu,
21 "Para os ímpios não há paz", diz o meu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.