Isaías 56

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yahvé dit|strong="H3068" :
1 Assim diz o S enhor : “Sejam justos e façam o que é certo, pois logo virei para livrá-los e para mostrar minha justiça entre vocês.
2 Béni soit|strong="H1121" l|strong="H2063"'homme|strong="H1121" qui|strong="H1121" fait|strong="H6213" cela|strong="H2063",
2 Feliz é aquele que tiver o cuidado de agir desse modo. Feliz é aquele que honrar meus sábados e evitar fazer o mal.
3 Que|strong="H1121" l|strong="H5971"'étranger|strong="H5236" qui|strong="H3068" s'est|strong="H3068" uni à|strong="H3068" Yahvé ne|strong="H3068" parle|strong="H3068" pas|strong="H5971" en|strong="H3068" disant,
3 “Não permitam que o estrangeiro comprometido com o S enhor diga: ‘O S E não permitam que o eunuco diga: ‘Sou uma árvore seca, sem filhos e sem futuro’.
4 Car|strong="H3588" Yahvé dit|strong="H3068" : « Aux|strong="H3068" eunuques|strong="H5631" qui|strong="H3068" observent|strong="H8104" mes|strong="H8104" sabbats|strong="H7676",
4 Pois assim diz o S enhor : Eu abençoarei os eunucos que guardarem meus sábados e fizerem o que me agrada e se apegarem à minha aliança.
5 Je|strong="H3068" leur|strong="H5414" donnerai|strong="H5414" dans|strong="H5414" ma|strong="H5414" maison|strong="H1004" et|strong="H1121" dans|strong="H5414" mes|strong="H5414" murs|strong="H2346" un|strong="H1121" souvenir et|strong="H1121" un|strong="H1121" nom|strong="H8034" meilleurs|strong="H2896" que|strong="H1121" ceux|strong="H1121" des|strong="H1121" fils|strong="H1121" et|strong="H1121" des|strong="H1121" filles|strong="H1323".
5 Eu lhes darei, dentro dos muros de minha casa, um memorial e um nome muito maior que filhos e filhas. Pois o nome que lhes darei é permanente; nunca desaparecerá!
6 De|strong="H1121" même|strong="H5921", les|strong="H3068" étrangers|strong="H5236" qui|strong="H3068" s'attachent|strong="H8104" à|strong="H3068" Yahvé
6 “Abençoarei também os estrangeiros comprometidos com o S enhor , que o servem e amam seu nome, que o adoram e não profanam o sábado e que se apegam firmemente à minha aliança.
7 Je|strong="H3068" les|strong="H3605" amènerai|strong="H7121" sur|strong="H5921" ma|strong="H5971" montagne|strong="H2022" sainte|strong="H6944",
7 Eu os levarei ao meu santo monte e os encherei de alegria em minha casa de oração. Aceitarei seus holocaustos e sacrifícios, pois meu templo será chamado casa de oração para todas as nações.
8 Le|strong="H5002" Seigneur|strong="H3478" Yahvé, qui|strong="H3478" rassemble|strong="H6908" les|strong="H3478" exclus d'Israël|strong="H3478", dit|strong="H5002",
8 Pois o S enhor Soberano, que traz de volta os exilados, diz: Também trarei outros de volta, além do meu povo, Israel”.
9 Vous|strong="H3605" tous|strong="H3605", animaux|strong="H2416" des|strong="H2416" champs|strong="H7704",
9 Venham, animais do campo! Venham, animais do bosque! Venham e devorem!
10 Ses|strong="H3045" gardiens|strong="H6822" sont|strong="H3808" aveugles|strong="H5787".
10 Pois os vigias do meu povo são cegos e ignorantes. São como cães de guarda mudos, que não avisam quando o perigo se aproxima. Gostam de ficar deitados, dormindo e sonhando;
11 Oui, les|strong="H3605" chiens|strong="H3611" sont|strong="H1992" gourmands.
11 como cães gulosos, nunca estão satisfeitos. São pastores ignorantes; cada um segue seu caminho e procura seus interesses.
12 « Viens|strong="H3117", disent-ils, je|strong="H3117" vais|strong="H3117" chercher|strong="H3947" du|strong="H3117" vin|strong="H3196",
12 Dizem: “Venham, vamos arranjar vinho e dar uma festa; vamos nos embebedar. Amanhã faremos a mesma coisa, e daremos uma festa ainda maior!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.