Isaías 56

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yahvé dit|strong="H3068" :
1 Assim diz o Senhor : “Mantenham o direito e pratiquem a justiça, porque a minha salvação está prestes a vir, e a minha justiça está prestes a se manifestar.
2 Béni soit|strong="H1121" l|strong="H2063"'homme|strong="H1121" qui|strong="H1121" fait|strong="H6213" cela|strong="H2063",
2 Bem-aventurado quem faz isto, e aquele que nisto se firma, que se guarda de profanar o sábado e guarda a sua mão de cometer algum mal.”
3 Que|strong="H1121" l|strong="H5971"'étranger|strong="H5236" qui|strong="H3068" s'est|strong="H3068" uni à|strong="H3068" Yahvé ne|strong="H3068" parle|strong="H3068" pas|strong="H5971" en|strong="H3068" disant,
3 O estrangeiro que tiver se unido ao “O me excluirá do seu povo.” E um eunuco não deve dizer: “Eis que eu sou uma árvore seca.”
4 Car|strong="H3588" Yahvé dit|strong="H3068" : « Aux|strong="H3068" eunuques|strong="H5631" qui|strong="H3068" observent|strong="H8104" mes|strong="H8104" sabbats|strong="H7676",
4 Porque assim diz o Senhor : “Aos eunucos que guardam os meus sábados, escolhem aquilo que me agrada e abraçam a minha aliança,
5 Je|strong="H3068" leur|strong="H5414" donnerai|strong="H5414" dans|strong="H5414" ma|strong="H5414" maison|strong="H1004" et|strong="H1121" dans|strong="H5414" mes|strong="H5414" murs|strong="H2346" un|strong="H1121" souvenir et|strong="H1121" un|strong="H1121" nom|strong="H8034" meilleurs|strong="H2896" que|strong="H1121" ceux|strong="H1121" des|strong="H1121" fils|strong="H1121" et|strong="H1121" des|strong="H1121" filles|strong="H1323".
5 darei no meu templo e dentro das minhas muralhas um memorial e um nome melhor do que filhos e filhas; darei a cada um deles um nome eterno, que nunca se apagará.
6 De|strong="H1121" même|strong="H5921", les|strong="H3068" étrangers|strong="H5236" qui|strong="H3068" s'attachent|strong="H8104" à|strong="H3068" Yahvé
6 Aos estrangeiros que se aproximam do para o servir e para amar o nome do sendo deste modo servos deles, sim, todos os que guardam o sábado, não o profanando, e abraçam a minha aliança,
7 Je|strong="H3068" les|strong="H3605" amènerai|strong="H7121" sur|strong="H5921" ma|strong="H5971" montagne|strong="H2022" sainte|strong="H6944",
7 também os levarei ao meu santo monte e lhes darei alegria na minha Casa de Oração. Os seus holocaustos e os seus sacrifícios serão aceitos no meu altar, porque a minha casa será chamada ‘Casa de Oração’ para todos os povos.”
8 Le|strong="H5002" Seigneur|strong="H3478" Yahvé, qui|strong="H3478" rassemble|strong="H6908" les|strong="H3478" exclus d'Israël|strong="H3478", dit|strong="H5002",
8 Assim diz o Senhor Deus, que congrega os dispersos de Israel: “Ainda congregarei outros aos que já se acham reunidos.”
9 Vous|strong="H3605" tous|strong="H3605", animaux|strong="H2416" des|strong="H2416" champs|strong="H7704",
9 “Vocês, todos os animais do campo, todos os animais dos bosques, venham comer.
10 Ses|strong="H3045" gardiens|strong="H6822" sont|strong="H3808" aveugles|strong="H5787".
10 Os atalaias de Israel são cegos, nada sabem. Todos são cães mudos, não podem latir. São sonhadores preguiçosos, gostam de dormir.
11 Oui, les|strong="H3605" chiens|strong="H3611" sont|strong="H1992" gourmands.
11 Tais cães são gulosos, nunca se fartam. São pastores que nada compreendem; todos seguem o seu próprio caminho, cada um para a sua ganância, todos sem exceção.
12 « Viens|strong="H3117", disent-ils, je|strong="H3117" vais|strong="H3117" chercher|strong="H3947" du|strong="H3117" vin|strong="H3196",
12 Eles dizem: ‘Venham! Vou trazer o vinho! Vamos nos encharcar de bebida forte! O dia de amanhã será como este e ainda maior e mais famoso.’”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.