Isaías 54
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NTLH
1 « Chante|strong="H3588", stérile|strong="H6135", toi|strong="H3068" qui|strong="H3068" n'as|strong="H3588" pas|strong="H3808" enfanté|strong="H3205" !
1 Jerusalém, você nunca teve filhos, você nunca sentiu dores de parto, mas agora cante e grite de alegria, pois o “A mulher abandonada terá mais filhos do que a que mora com o marido.”
2 « Élargis|strong="H7337" le|strong="H4725" lieu|strong="H4725" de|strong="H4725" ta|strong="H5186" tente|strong="H3407",
2 Aumente a sua barraca, torne ainda maior o lugar onde você mora e não faça economia nisso. Encompride as cordas da barraca e pregue bem as estacas.
3 Car|strong="H3588" tu|strong="H3588" t'étendras|strong="H6555" à|strong="H3427" droite|strong="H3225" et|strong="H3427" à|strong="H3427" gauche|strong="H8040" ;
3 Pois você vai estender as suas fronteiras para todos os lados; o seu povo será novamente dono das regiões que os seus inimigos conquistaram, e cidades desertas ficarão cheias de gente.
4 « N'ayez pas|strong="H3808" peur|strong="H3372", car|strong="H3588" vous|strong="H3808" n'aurez pas|strong="H3808" à|strong="H3588" rougir|strong="H2659".
4 Não tenha medo, pois você não ficará envergonhada; não se assuste, pois você não será humilhada. Você esquecerá como foi humilhada quando era jovem , não lembrará mais da desgraça da sua viuvez .
5 Car|strong="H3588" ton|strong="H6213" créateur|strong="H6213" est|strong="H3068" ton|strong="H6213" époux|strong="H1166" ; son|strong="H6213" nom|strong="H8034" est|strong="H3068" Yahvé des|strong="H3068" armées|strong="H6635".
5 Pois o seu Criador, o Senhor Todo-Poderoso, será seu marido; o Santo Deus de Israel, o Deus do mundo inteiro, a salvará.
6 Car|strong="H3588" Yahvé t'a|strong="H3068" appelée|strong="H7121" comme|strong="H3068" une|strong="H3068" femme|strong="H3068" délaissée|strong="H5800" et|strong="H3068" affligée en|strong="H3068" esprit|strong="H7307",
6 Você estava aflita como uma mulher abandonada pelo marido, mas o O seu Deus diz: “Será que alguém poderia mandar embora a mulher com quem casou quando era jovem?
7 « Pour|strong="H6908" un|strong="H1419" petit|strong="H6996" moment|strong="H7281", je|strong="H7281" vous ai abandonnés|strong="H5800",
7 Eu a abandonei, mas só por um momento, e agora, com grande amor, eu a receberei de volta.
8 Dans|strong="H6440" une|strong="H3068" colère|strong="H7110" débordante, je|strong="H6440" t|strong="H6440"'ai|strong="H3068" caché|strong="H5641" ma|strong="H6440" face|strong="H6440" pendant un|strong="H3068" instant|strong="H7281",
8 Na minha ira e no meu furor, eu me escondi de você por um momento; mas com amor eterno eu terei compaixão de você.” É isso o que diz o
9 « Car|strong="H3588" ceci est pour|strong="H5921" moi|strong="H5921" comme|strong="H5750" les|strong="H5674" eaux|strong="H4325" de|strong="H4325" Noé|strong="H5146" ;
9 O Senhor Deus diz: “No tempo do dilúvio, eu jurei a Noé que nunca mais as águas cobririam a terra; assim eu juro agora que nunca mais ficarei irado com você, que jamais a castigarei de novo.
10 Car|strong="H3588" les|strong="H3068" montagnes|strong="H2022" peuvent|strong="H3808" s'éloigner,
10 As montanhas podem desaparecer, os montes podem se desfazer, mas o meu amor por você não acabará nunca, e a minha É isso o que diz o que tem amor por você.
11 « Vous|strong="H3808" êtes affligés, ballottés par|strong="H3808" les|strong="H3245" tempêtes, et|strong="H3808" vous|strong="H3808" n'êtes pas|strong="H3808" consolés|strong="H5162",
11 O Senhor Deus diz: “Ó Jerusalém, aflita e castigada pela tempestade, sem ninguém que a console! Eu a reconstruirei com pedras preciosas, e os seus alicerces serão de
12 Je|strong="H3068" ferai|strong="H7760" de|strong="H8179" tes|strong="H7760" pinacles des|strong="H7760" rubis|strong="H3539",
12 As suas torres serão de rubis, os seus portões serão de as suas muralhas, de pedras preciosas.
13 Tous|strong="H3605" vos|strong="H1121" enfants|strong="H1121" seront|strong="H3068" instruits par|strong="H3068" Yahvé,
13 Eu mesmo ensinarei todos os seus moradores, e eles viverão em paz e segurança.
14 Tu|strong="H3588" seras|strong="H3588" établi|strong="H3559" dans|strong="H3559" la|strong="H3588" justice|strong="H6666".
14 Você será fundada sobre a justiça e por isso viverá segura, livre para sempre da violência e do terror.
15 Voici|strong="H2005", ils|strong="H5921" peuvent s'assembler, mais pas par|strong="H5307" moi|strong="H5921".
15 Se alguém a atacar, não será por minha ordem; você derrotará todos os que lutarem contra você.
16 « Voici|strong="H2005", j'ai|strong="H3318" créé|strong="H1254" le|strong="H3318" forgeron|strong="H2796" qui|strong="H3627" attise les|strong="H3318" charbons pour|strong="H3318" les|strong="H3318" enflammer,
16 “Eu crio o ferreiro, que sopra as brasas e fabrica armas de guerra. Eu crio também o soldado, que usa as armas para destruir e matar.
17 Aucune|strong="H3808" arme|strong="H3627" formée|strong="H3335" contre|strong="H3068" toi|strong="H3068" ne|strong="H3808" prévaudra ;
17 Mas nenhuma arma poderá derrotar você, e, se alguém for ao tribunal para acusá-la, você não será condenada. O que eu faço pelos meus eu lhes dou a vitória.” O
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.