Isaías 52

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Réveille-toi, réveille-toi ! Revêts|strong="H3847" ta|strong="H3588" force|strong="H5797", Sion|strong="H6726".
1 Desperta, desperta, veste-te da tua fortaleza, Sião; veste-te dos teus vestidos formosos, ó Jerusalém, cidade santa; porque nunca mais entrará em ti nem incircunciso nem imundo.
2 Secouez-vous de|strong="H3427" la|strong="H3427" poussière|strong="H6083" !
2 Sacode-te do pó; levanta-te, e assenta-te, ó Jerusalém; solta-te das ataduras de teu pescoço, ó cativa filha de Sião.
3 Car|strong="H3588" Yahvé dit|strong="H3068" : « Vous|strong="H3068" avez|strong="H3068" été|strong="H3068" vendus|strong="H4376" pour|strong="H3068" rien|strong="H3808" ;
3 Porque assim diz o Senhor: Por nada fostes vendidos; e sem dinheiro sereis resgatados.
4 Car|strong="H3588" le|strong="H5971" Seigneur|strong="H3588" Yahvé dit|strong="H5971" :
4 Pois assim diz o Senhor Deus: O meu povo desceu no princípio ao Egito, para peregrinar lá, e a Assíria sem razão o oprimiu.
5 « Maintenant|strong="H6258" donc|strong="H4100", que|strong="H3588" vais-je faire|strong="H3068" ici|strong="H6311", dit|strong="H5002" Yahvé,
5 E agora, que acho eu aqui? diz o Senhor, pois que o meu povo foi tomado sem nenhuma razão, os seus dominadores dão uivos sobre ele, diz o Senhor; e o meu nome é blasfemado incessantemente o dia todo!
6 C|strong="H1931"'est|strong="H1931" pourquoi|strong="H3651" mon|strong="H3045" peuple|strong="H5971" connaîtra|strong="H3045" mon|strong="H3045" nom|strong="H8034".
6 Portanto o meu povo saberá o meu nome; portanto saberá naquele dia que sou eu o que falo; eis-me aqui.
7 Qu|strong="H4100"'ils|strong="H5921" sont|strong="H2896" beaux|strong="H2896" sur|strong="H5921" les|strong="H8085" montagnes|strong="H2022", les|strong="H8085" pieds|strong="H7272" de|strong="H2022" celui|strong="H8085" qui|strong="H8085" apporte|strong="H7272" de|strong="H2022" bonnes|strong="H2896" nouvelles|strong="H1319",
7 Quão formosos sobre os montes são os pés do que anuncia as boas-novas, que proclama a paz, que anuncia coisas boas, que proclama a salvação, que diz a Sião: O teu Deus reina!
8 Tes|strong="H3068" sentinelles|strong="H6822" élèvent|strong="H5375" leur|strong="H3068" voix|strong="H6963".
8 Eis a voz dos teus atalaias! eles levantam a voz, juntamente exultam; porque de perto contemplam a volta do Senhor a Sião.
9 Éclatez|strong="H6476" de|strong="H5971" joie|strong="H7442" !
9 Clamai cantando, exultai juntamente, desertos de Jerusalém; porque o Senhor consolou o seu povo, remiu a Jerusalém.
10 Yahvé a|strong="H3068" dénudé son|strong="H3068" bras|strong="H2220" saint|strong="H6944" aux|strong="H3068" yeux|strong="H5869" de|strong="H5869" toutes|strong="H3068" les|strong="H3068" nations|strong="H1471".
10 O Senhor desnudou o seu santo braço à vista de todas as nações; e todos os confins da terra verão a salvação do nosso Deus.
11 Départ|strong="H3318" ! Partez|strong="H5493" ! Sortez|strong="H3318" de|strong="H3318" là|strong="H3068" ! Ne|strong="H3068" touchez|strong="H5060" pas|strong="H5060" à|strong="H3068" ce|strong="H3318" qui|strong="H3068" est|strong="H3068" impur|strong="H2931" !
11 Retirai-vos, retirai-vos, saí daí, não toqueis coisa imunda; saí do meio dela, purificai-vos, os que levais os vasos do Senhor.
12 Car|strong="H3588" vous|strong="H3068" ne|strong="H3808" sortirez|strong="H3318" pas|strong="H3808" en|strong="H3068" hâte|strong="H2649",
12 Pois não saireis apressadamente, nem ireis em fuga; porque o Senhor irá diante de vós, e o Deus de Israel será a vossa retaguarda.
13 Voici|strong="H2009", mon|strong="H5375" serviteur|strong="H5650" fera|strong="H5375" preuve de|strong="H5650" sagesse|strong="H7919".
13 Eis que o meu servo procederá com prudência; será exaltado, e elevado, e mui sublime.
14 Tout|strong="H3651" comme|strong="H1121" beaucoup|strong="H7227" ont|strong="H1121" été|strong="H1121" étonnés|strong="H8074" par|strong="H5921" vous|strong="H1121" -|strong="H1121"
14 Como pasmaram muitos à vista dele {pois o seu aspecto estava tão desfigurado que não era o de um homem, e a sua figura não era a dos filhos dos homens},
15 ainsi|strong="H3651" il|strong="H4428" purifiera de|strong="H4428" nombreuses|strong="H7227" nations|strong="H1471".
15 assim ele espantará muitas nações; por causa dele reis taparão a boca; pois verão aquilo que não se lhes havia anunciado, e entenderão aquilo que não tinham ouvido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.