Isaías 48
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs BKJ
1 « Écoutez|strong="H8085" ceci|strong="H3068", maison|strong="H1004" de|strong="H1004" Jacob|strong="H3290",
1 Ouvi vós isto, ó casa de Jacó, que sois chamados pelo nome de Israel e emergis das águas de Judá, que jurais pelo nome do SENHOR e fazeis menção do Deus de Israel, porém não em verdade, nem em justiça.
2 car|strong="H3588" ils|strong="H3588" se|strong="H3068" disent|strong="H3068" citoyens de|strong="H5892" la|strong="H3068" ville|strong="H5892" sainte|strong="H6944",
2 Porque eles chamam a si mesmos de cidade santa e se fazem firmes no Deus de Israel: O SENHOR dos Exércitos é seu nome.
3 J|strong="H3068"'ai|strong="H6213" annoncé|strong="H5046" les|strong="H6213" choses|strong="H6213" anciennes|strong="H7223" dès|strong="H6213" les|strong="H6213" temps|strong="H8085" anciens|strong="H7223".
3 Eu tenho declarado as coisas anteriores desde o início, e elas foram proferidas pela minha boca e eu as mostrei. Eu atuei de repente e elas aconteceram.
4 Car|strong="H3588" je|strong="H3588" savais que|strong="H3588" tu|strong="H3588" étais|strong="H3588" obstiné,
4 Porque eu sabia que tu és obstinado e teu pescoço é um tendão de ferro e tua fronte bronze.
5 C'est|strong="H8085" pourquoi je|strong="H8085" vous|strong="H6213" l'ai|strong="H6213" annoncé|strong="H5046" dès|strong="H6213" le|strong="H6213" début ;
5 Eu tenho declarado exatamente desde o início isto a ti, antes que isto ocorresse eu te mostrei, para prevenir qualquer possibilidade de que tu fosses dizer: Meu ídolo tem feito isto, e minha imagem esculpida e minha imagem fundida tem ordenado estes fatos.
6 Vous|strong="H3808" l'avez|strong="H2372" entendu|strong="H8085".
6 Tu tens ouvido, e visto tudo isto, e não ireis vós declará-lo? Eu tenho te mostrado novas coisas deste tempo, coisas ocultas e tu não as conheceste.
7 Ils|strong="H6440" sont|strong="H3117" créés|strong="H1254" maintenant|strong="H6258", et|strong="H3117" non|strong="H3808" pas|strong="H3808" d|strong="H6440"'autrefois|strong="H6440".
7 Elas são criadas agora e não desde o princípio; antes do dia em que tu não ouviste a respeito delas, para prevenir qualquer possibilidade de que tu pudesses dizer: Eis que eu as conhecia.
8 Oui|strong="H8085", vous|strong="H3808" n'avez pas|strong="H3808" entendu|strong="H8085".
8 Sim, tu não ouviste. Sim, tu não conheceste. Sim, desde aquele tempo em que teu ouvido não estava aberto. Porquanto eu sabia que tu te comportarias muito traiçoeiramente, e foste chamado um transgressor, desde o útero.
9 Pour|strong="H8034" l'amour de|strong="H8034" mon|strong="H8034" nom|strong="H8034", je|strong="H4616" retarderai ma|strong="H8034" colère,
9 Por amor do meu Nome eu adiarei minha ira; e por meu louvor eu me conterei por ti, para que eu não te extermine.
10 Voici|strong="H2009", je|strong="H3808" vous|strong="H3808" ai raffiné,
10 Eis que eu tenho te refinado, mas não como a prata. Eu te tenho provado dentro da fornalha da aflição.
11 Pour|strong="H5414" mon|strong="H5414" propre|strong="H6213" bien|strong="H5414",
11 Por amor de mim mesmo, por amor de mim mesmo, eu farei isto. Pois como meu nome deveria ser profanado? E eu não darei minha glória a outro.
12 « Écoute-moi, ô Jacob|strong="H3290" !
12 Escuta-me, ó Jacó e Israel, meu chamado. Eu Sou Ele. Eu sou o primeiro, também sou o último.
13 Oui, ma|strong="H3027" main|strong="H3027" a|strong="H3068" posé|strong="H5975" les|strong="H3027" fondements|strong="H3245" de|strong="H3027" la|strong="H3027" terre|strong="H3027",
13 Minha mão também tem colocado o alicerce da terra e minha mão direita tem medido os céus. Quando eu os chamo eles se levantam juntamente.
14 « Assemblez-vous, vous|strong="H3068" tous|strong="H3605", et|strong="H3068" écoutez|strong="H8085" !
14 Todos vós, congregai-vos e ouvi. Quem dentre eles tem declarado estas coisas? O SENHOR o tem amado. Ele executará seu desejo sobre Babilônia e seu braço será sobre os caldeus.
15 C'est|strong="H1870" moi|strong="H1696", moi|strong="H1696" aussi|strong="H7121", qui|strong="H1870" ai|strong="H1696" parlé|strong="H1696".
15 Eu, eu tenho falado. Sim, Eu o tenho chamado. Eu o tenho trazido e ele fará seu caminho próspero.
16 « Approche-toi de|strong="H7218" moi|strong="H1696" et|strong="H8085" écoute|strong="H8085" ceci :
16 Aproximai-vos de mim, ouvi vós isto: Eu não tenho falado em oculto desde o princípio. Desde o tempo em que isto era, lá estou Eu, e agora o Senhor DEUS e seu Espírito me tem enviado.
17 Yahvé,
17 Assim diz o SENHOR, teu Redentor, o Santo de Israel: Eu sou o SENHOR teu Deus, que te ensina o que é proveitoso, que te conduz pelo caminho em que deves andar.
18 Oh|strong="H3863", si|strong="H3863" vous aviez écouté|strong="H7181" mes|strong="H1961" commandements|strong="H4687" !
18 Ó se tu tivesses escutado os meus mandamentos! Então tua paz teria sido como um rio e tua justiça como as ondas do mar.
19 Ta|strong="H6440" descendance aurait été|strong="H1961" comme|strong="H1961" le|strong="H6440" sable|strong="H2344".
19 Tua descendência também teria sido como a areia, e os frutos de teu ventre como o seu cascalho. O nome dele não teria sido cortado nem destruído diante de mim.
20 Quittez Babylone|strong="H3068" !
20 Saí vós de Babilônia, fugi vós desde os caldeus, com uma voz de canto declarai vós, dizei isto, pronunciai isto, para os confins da terra. Dizei vós: O SENHOR tem redimido a seu servo Jacó.
21 Ils|strong="H3212" n'ont|strong="H4325" pas|strong="H3808" eu|strong="H3808" soif|strong="H6770" quand|strong="H3808" il|strong="H2100" les|strong="H3212" a|strong="H3068" conduits|strong="H3212" à|strong="H3212" travers|strong="H1234" les|strong="H3212" déserts|strong="H2723".
21 E eles não ficaram sedentos quando Ele os conduziu através dos desertos. Ele fez as águas fluírem para fora da rocha para eles. Ele também fendeu a rocha e as águas jorraram.
22 « Il|strong="H3068" n'y|strong="H3068" a|strong="H3068" pas|strong="H3068" de|strong="H3068" paix|strong="H7965" », dit|strong="H3068" Yahvé, « pour|strong="H3068" les|strong="H3068" méchants|strong="H7563" ».
22 Não há paz, diz o SENHOR, para o perverso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.