Isaías 46

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bel|strong="H1078" s'incline.
1 “Os deuses Bel e Nebo se inclinam e caem no chão. Esses ídolos são colocados nas costas de animais de carga; são um peso enorme para os animais cansados.
2 Ils|strong="H5315" s'abaissent et|strong="H5315" se|strong="H5315" prosternent ensemble|strong="H3162".
2 Os deuses se inclinam e caem; eles não podem se salvar e são levados pelos inimigos.
3 « Écoutez-moi, maison|strong="H1004" de|strong="H1004" Jacob|strong="H3290",
3 “Escute, povo de Israel; escutem, todos os descendentes de Jacó que ficaram vivos! Desde que vocês nasceram, eu os tenho carregado; sempre cuidei de vocês.
4 Je|strong="H3068" suis lui|strong="H1931" même|strong="H1931" jusqu'à|strong="H6213" la|strong="H6213" vieillesse|strong="H7872",
4 E, quando ficarem velhos, eu serei o mesmo Deus; cuidarei de vocês quando tiverem cabelos brancos. Eu os criei e os carregarei; eu os ajudarei e salvarei.
5 « A|strong="H3068" qui|strong="H4310" me|strong="H4310" comparerez-vous, et|strong="H7737" me|strong="H4310" considérerez-vous comme mon|strong="H7737" égal|strong="H7737" ?
5 “Com quem é que vocês podem me comparar? Quem é parecido comigo?
6 Certains versent|strong="H2107" l'or|strong="H2091" du|strong="H6213" sac|strong="H3599",
6 Há gente que pega uma boa porção do seu ouro e uma enorme quantidade da sua prata e paga um ourives para que com esse ouro e com essa prata ele faça um deus. E depois se ajoelham diante desse deus e o adoram.
7 Ils|strong="H5921" le|strong="H5375" portent|strong="H5375" sur|strong="H5921" leur|strong="H5375" épaule|strong="H3802".
7 Então carregam a imagem nas costas e a colocam no seu lugar; e ali ela fica, sem poder se mexer. Se pedirem socorro à imagem, ela não atende; ela não pode livrá-los das suas dificuldades.
8 « Souvenez-vous de|strong="H3820" cela|strong="H2063", et|strong="H7725" montrez-vous des|strong="H3820" hommes|strong="H7725".
8 “Pecadores, lembrem disso: pensem bem e tenham juízo.
9 Souviens-toi|strong="H3588" des|strong="H2142" choses|strong="H7223" anciennes|strong="H5769" ;
9 Lembrem do que aconteceu no passado e reconheçam que só eu sou Deus, que não há nenhum outro como eu.
10 Je|strong="H3068" déclare|strong="H5046" la|strong="H6213" fin|strong="H6213" dès|strong="H6213" le|strong="H6213" commencement|strong="H7225",
10 Desde o princípio, anunciei as coisas do futuro; há muito tempo, eu disse o que ia acontecer. Afirmei que o meu plano seria cumprido, que eu faria tudo o que havia resolvido fazer.
11 J|strong="H3068"'appelle|strong="H7121" un|strong="H6213" oiseau|strong="H6213" vorace de|strong="H6213" l'est|strong="H1696",
11 Estou chamando um homem para que venha do Oriente; de um país distante, ele vem rápido como uma águia para fazer o que eu ordeno. Vou cumprir o que prometi; vou fazer o que planejei.
12 Écoutez-moi, vous|strong="H8085" qui|strong="H3820" vous|strong="H8085" obstinez,
12 “Gente teimosa, escute aqui! Vocês pensam que a sua salvação vai demorar.
13 Je|strong="H3068" fais|strong="H5414" approcher|strong="H7126" ma|strong="H5414" justice|strong="H6666".
13 Mas eu vou fazer chegar logo a salvação que prometi; ela não vai demorar, e em breve eu conseguirei a vitória. Eu salvarei os moradores de e repartirei com o povo de Israel a minha grandeza.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.