Isaías 46
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs ACF
1 Bel|strong="H1078" s'incline.
1 Bel está abatido, Nebo se encurvou, os seus ídolos são postos sobre os animais e sobre as feras; as cargas dos vossos fardos são canseiras para as feras já cansadas.
2 Ils|strong="H5315" s'abaissent et|strong="H5315" se|strong="H5315" prosternent ensemble|strong="H3162".
2 Juntamente se encurvaram e se abateram; não puderam livrar-se da carga, mas a sua alma entrou em cativeiro.
3 « Écoutez-moi, maison|strong="H1004" de|strong="H1004" Jacob|strong="H3290",
3 Ouvi-me, ó casa de Jacó, e todo o restante da casa de Israel; vós a quem trouxe nos braços desde o ventre, e sois levados desde a madre.
4 Je|strong="H3068" suis lui|strong="H1931" même|strong="H1931" jusqu'à|strong="H6213" la|strong="H6213" vieillesse|strong="H7872",
4 E até à velhice eu serei o mesmo, e ainda até às cãs eu vos carregarei; eu vos fiz, e eu vos levarei, e eu vos trarei, e vos livrarei.
5 « A|strong="H3068" qui|strong="H4310" me|strong="H4310" comparerez-vous, et|strong="H7737" me|strong="H4310" considérerez-vous comme mon|strong="H7737" égal|strong="H7737" ?
5 A quem me assemelhareis, e com quem me igualareis, e me comparareis, para que sejamos semelhantes?
6 Certains versent|strong="H2107" l'or|strong="H2091" du|strong="H6213" sac|strong="H3599",
6 Gastam o ouro da bolsa, e pesam a prata nas balanças; assalariam o ourives, e ele faz um deus, e diante dele se prostram e se inclinam.
7 Ils|strong="H5921" le|strong="H5375" portent|strong="H5375" sur|strong="H5921" leur|strong="H5375" épaule|strong="H3802".
7 Sobre os ombros o tomam, o levam, e o põem no seu lugar; ali fica em pé, do seu lugar não se move; e, se alguém clama a ele, resposta nenhuma dá, nem livra alguém da sua tribulação.
8 « Souvenez-vous de|strong="H3820" cela|strong="H2063", et|strong="H7725" montrez-vous des|strong="H3820" hommes|strong="H7725".
8 Lembrai-vos disto, e considerai; trazei-o à memória, ó prevaricadores.
9 Souviens-toi|strong="H3588" des|strong="H2142" choses|strong="H7223" anciennes|strong="H5769" ;
9 Lembrai-vos das coisas passadas desde a antiguidade; que eu sou Deus, e não há outro Deus, não há outro semelhante a mim.
10 Je|strong="H3068" déclare|strong="H5046" la|strong="H6213" fin|strong="H6213" dès|strong="H6213" le|strong="H6213" commencement|strong="H7225",
10 Que anuncio o fim desde o princípio, e desde a antiguidade as coisas que ainda não sucederam; que digo: O meu conselho será firme, e farei toda a minha vontade.
11 J|strong="H3068"'appelle|strong="H7121" un|strong="H6213" oiseau|strong="H6213" vorace de|strong="H6213" l'est|strong="H1696",
11 Que chamo a ave de rapina desde o oriente, e de uma terra remota o homem do meu conselho; porque assim o disse, e assim o farei vir; eu o formei, e também o farei.
12 Écoutez-moi, vous|strong="H8085" qui|strong="H3820" vous|strong="H8085" obstinez,
12 Ouvi-me, ó duros de coração, os que estais longe da justiça.
13 Je|strong="H3068" fais|strong="H5414" approcher|strong="H7126" ma|strong="H5414" justice|strong="H6666".
13 Faço chegar a minha justiça, e não estará ao longe, e a minha salvação não tardará; mas estabelecerei em Sião a salvação, e em Israel a minha glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.