Isaías 32
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NVI
1 Voici|strong="H2005" un|strong="H4427" roi|strong="H4428" qui|strong="H4428" régnera|strong="H4427" dans|strong="H4428" la|strong="H4428" justice|strong="H6664",
1 Vejam! Um rei reinará com retidão, e príncipes governarão com justiça.
2 L|strong="H3068"'homme sera|strong="H1961" comme|strong="H1961" une|strong="H1961" cachette|strong="H5643" contre|strong="H5643" le|strong="H1961" vent|strong="H7307",
2 Cada homem será como um esconderijo contra o vento e um abrigo contra a tempestade, como correntes de água numa terra seca e como a sombra de uma grande rocha no deserto.
3 Les|strong="H8085" yeux|strong="H5869" de|strong="H5869" ceux|strong="H5869" qui|strong="H5869" voient|strong="H7200" ne|strong="H3808" s'obscurcissent pas|strong="H3808",
3 Então os olhos dos que vêem não estarão mais fechados, e os ouvidos dos que ouvem escutarão.
4 Le|strong="H3045" cœur|strong="H3824" de|strong="H1696" l'impétueux|strong="H4116" comprendra la|strong="H3045" connaissance|strong="H3045",
4 A mente do precipitado saberá julgar, e a língua gaguejante falará com facilidade e clareza.
5 L|strong="H3068"'insensé|strong="H5036" ne|strong="H3808" sera|strong="H3808" plus|strong="H5750" appelé|strong="H7121" noble|strong="H5081",
5 O tolo já não será chamado nobre e o homem sem caráter não será tido em alta estima.
6 Car|strong="H3588" l'insensé|strong="H5036" dira|strong="H1696" des|strong="H3068" folies|strong="H5039",
6 Pois o insensato fala com insensatez e só pensa no mal: Ele pratica a maldade e espalha mentiras sobre o Senhor; deixa o faminto sem nada e priva de água o sedento.
7 Les|strong="H1696" voies du|strong="H7451" scélérat sont|strong="H7451" mauvaises|strong="H7451".
7 As artimanhas do homem sem caráter são perversas; ele inventa planos maldosos para destruir com mentiras o pobre, mesmo quando a súplica deste é justa.
8 Mais le|strong="H6965" noble|strong="H5081" conçoit des|strong="H5921" choses|strong="H5921" nobles|strong="H5081",
8 Mas o homem nobre faz planos nobres, e graças aos seus feitos nobres permanece firme.
9 Levez-vous, femmes|strong="H8085" qui|strong="H6963" êtes à|strong="H8085" l'aise ! Entendez|strong="H8085" ma|strong="H8085" voix|strong="H6963" !
9 Vocês, mulheres tão complacentes, levantem-se e escutem-me! Vocês, filhas que se sentem seguras, ouçam o que lhes vou dizer!
10 Pendant|strong="H3117" des|strong="H3117" jours|strong="H3117" au-delà|strong="H5921" d'une|strong="H3117" année|strong="H8141", vous|strong="H3117" serez|strong="H3117" troublées, femmes|strong="H3117" insouciantes ;
10 Daqui a pouco mais de um ano, vocês, que se sentem seguras, ficarão apavoradas; a colheita de uvas falhará, e a colheita de frutas não virá.
11 Tremblez|strong="H7264", vous|strong="H5921" les|strong="H5921" femmes qui êtes à|strong="H6584" l'aise !
11 Tremam, vocês, mulheres tranqüilas! Estremeçam, vocês, que se sentem seguras! Arranquem suas vestes, e vistam roupas de lamento na cintura.
12 Battez vos|strong="H7704" poitrines pour|strong="H5921" les|strong="H5921" champs|strong="H7704" agréables,
12 Batam no peito e chorem pelos campos agradáveis, pelas videiras frutíferas
13 Les|strong="H3605" épines|strong="H6975" et|strong="H5927" les|strong="H3605" ronces|strong="H8068" pousseront|strong="H5927" sur|strong="H5921" la|strong="H5921" terre|strong="H5921" de|strong="H1004" mon|strong="H3588" peuple|strong="H5971" ;
13 e pela terra do meu povo, terra infestada de espinhos e roseiras bravas; sim, pranteiem por todas as casas cheias de júbilo e por esta cidade exultante.
14 Car|strong="H3588" le|strong="H5892" palais|strong="H5800" sera|strong="H1961" abandonné|strong="H5800".
14 A fortaleza será abandonada, a cidade barulhenta ficará deserta, a cidadela e a torre de sentinela se tornarão covis, uma delícia para os jumentos, uma pastagem para os rebanhos,
15 jusqu'à|strong="H5704" ce|strong="H1961" que|strong="H5704" l'Esprit|strong="H7307" soit|strong="H1961" répandu|strong="H6168" sur|strong="H5921" nous|strong="H5704" d'en|strong="H5921" haut|strong="H4791",
15 até que sobre nós o Espírito seja derramado do alto, e o deserto se transforme em campo fértil, e o campo fértil pareça uma floresta.
16 Alors|strong="H3427" la|strong="H3427" justice|strong="H6666" habitera|strong="H7931" dans|strong="H3427" le|strong="H3427" désert|strong="H4057" ;
16 A justiça habitará no deserto, e a retidão viverá no campo fértil.
17 L|strong="H3068"'œuvre|strong="H4639" de|strong="H1961" la|strong="H5704" justice|strong="H6666" sera|strong="H1961" la|strong="H5704" paix|strong="H7965",
17 O fruto da justiça será paz; o resultado da justiça será tranqüilidade e confiança para sempre.
18 Mon|strong="H3427" peuple|strong="H5971" vivra|strong="H3427" dans|strong="H3427" une|strong="H3427" demeure|strong="H3427" paisible|strong="H7965",
18 O meu povo viverá em locais pacíficos, em casas seguras, em tranqüilos lugares de descanso,
19 bien que la|strong="H3381" grêle|strong="H1258" aplatisse la|strong="H3381" forêt|strong="H3293",
19 mesmo que a saraiva arrase a floresta e a cidade seja nivelada ao pó.
20 Heureux ceux|strong="H3605" qui|strong="H4325" sèment|strong="H2232" près|strong="H5921" de|strong="H4325" toutes|strong="H5921" les|strong="H3605" eaux|strong="H4325" !
20 Como vocês serão felizes, semeando perto das águas, e deixando soltos os bois e os jumentos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.