Isaías 32
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs ARA
1 Voici|strong="H2005" un|strong="H4427" roi|strong="H4428" qui|strong="H4428" régnera|strong="H4427" dans|strong="H4428" la|strong="H4428" justice|strong="H6664",
1 Eis aí está que reinará um rei com justiça, e em retidão governarão príncipes.
2 L|strong="H3068"'homme sera|strong="H1961" comme|strong="H1961" une|strong="H1961" cachette|strong="H5643" contre|strong="H5643" le|strong="H1961" vent|strong="H7307",
2 Cada um servirá de esconderijo contra o vento, de refúgio contra a tempestade, de torrentes de águas em lugares secos e de sombra de grande rocha em terra sedenta.
3 Les|strong="H8085" yeux|strong="H5869" de|strong="H5869" ceux|strong="H5869" qui|strong="H5869" voient|strong="H7200" ne|strong="H3808" s'obscurcissent pas|strong="H3808",
3 Os olhos dos que veem não se ofuscarão, e os ouvidos dos que ouvem estarão atentos.
4 Le|strong="H3045" cœur|strong="H3824" de|strong="H1696" l'impétueux|strong="H4116" comprendra la|strong="H3045" connaissance|strong="H3045",
4 O coração dos temerários saberá compreender, e a língua dos gagos falará pronta e distintamente.
5 L|strong="H3068"'insensé|strong="H5036" ne|strong="H3808" sera|strong="H3808" plus|strong="H5750" appelé|strong="H7121" noble|strong="H5081",
5 Ao louco nunca mais se chamará nobre, e do fraudulento jamais se dirá que é magnânimo.
6 Car|strong="H3588" l'insensé|strong="H5036" dira|strong="H1696" des|strong="H3068" folies|strong="H5039",
6 Porque o louco fala loucamente, e o seu coração obra o que é iníquo, para usar de impiedade e para proferir mentiras contra o Senhor , para deixar o faminto na ânsia da sua fome e fazer que o sedento venha a ter falta de bebida.
7 Les|strong="H1696" voies du|strong="H7451" scélérat sont|strong="H7451" mauvaises|strong="H7451".
7 Também as armas do fraudulento são más; ele maquina intrigas para arruinar os desvalidos, com palavras falsas, ainda quando a causa do pobre é justa.
8 Mais le|strong="H6965" noble|strong="H5081" conçoit des|strong="H5921" choses|strong="H5921" nobles|strong="H5081",
8 Mas o nobre projeta coisas nobres e na sua nobreza perseverará.
9 Levez-vous, femmes|strong="H8085" qui|strong="H6963" êtes à|strong="H8085" l'aise ! Entendez|strong="H8085" ma|strong="H8085" voix|strong="H6963" !
9 Levantai-vos, mulheres que viveis despreocupadamente, e ouvi a minha voz; vós, filhas, que estais confiantes, inclinai os ouvidos às minhas palavras.
10 Pendant|strong="H3117" des|strong="H3117" jours|strong="H3117" au-delà|strong="H5921" d'une|strong="H3117" année|strong="H8141", vous|strong="H3117" serez|strong="H3117" troublées, femmes|strong="H3117" insouciantes ;
10 Porque daqui a um ano e dias vireis a tremer, ó mulheres que estais confiantes, porque a vindima se acabará, e não haverá colheita.
11 Tremblez|strong="H7264", vous|strong="H5921" les|strong="H5921" femmes qui êtes à|strong="H6584" l'aise !
11 Tremei, mulheres que viveis despreocupadamente; turbai-vos, vós que estais confiantes. Despi-vos, e ponde-vos desnudas, e cingi com panos de saco os lombos.
12 Battez vos|strong="H7704" poitrines pour|strong="H5921" les|strong="H5921" champs|strong="H7704" agréables,
12 Batei no peito por causa dos campos aprazíveis e por causa das vinhas frutíferas.
13 Les|strong="H3605" épines|strong="H6975" et|strong="H5927" les|strong="H3605" ronces|strong="H8068" pousseront|strong="H5927" sur|strong="H5921" la|strong="H5921" terre|strong="H5921" de|strong="H1004" mon|strong="H3588" peuple|strong="H5971" ;
13 Sobre a terra do meu povo virão espinheiros e abrolhos, como também sobre todas as casas onde há alegria, na cidade que exulta.
14 Car|strong="H3588" le|strong="H5892" palais|strong="H5800" sera|strong="H1961" abandonné|strong="H5800".
14 O palácio será abandonado, a cidade populosa ficará deserta; Ofel e a torre da guarda servirão de cavernas para sempre, folga para os jumentos selvagens e pastos para os rebanhos;
15 jusqu'à|strong="H5704" ce|strong="H1961" que|strong="H5704" l'Esprit|strong="H7307" soit|strong="H1961" répandu|strong="H6168" sur|strong="H5921" nous|strong="H5704" d'en|strong="H5921" haut|strong="H4791",
15 até que se derrame sobre nós o Espírito lá do alto; então, o deserto se tornará em pomar, e o pomar será tido por bosque;
16 Alors|strong="H3427" la|strong="H3427" justice|strong="H6666" habitera|strong="H7931" dans|strong="H3427" le|strong="H3427" désert|strong="H4057" ;
16 o juízo habitará no deserto, e a justiça morará no pomar.
17 L|strong="H3068"'œuvre|strong="H4639" de|strong="H1961" la|strong="H5704" justice|strong="H6666" sera|strong="H1961" la|strong="H5704" paix|strong="H7965",
17 O efeito da justiça será paz, e o fruto da justiça, repouso e segurança, para sempre.
18 Mon|strong="H3427" peuple|strong="H5971" vivra|strong="H3427" dans|strong="H3427" une|strong="H3427" demeure|strong="H3427" paisible|strong="H7965",
18 O meu povo habitará em moradas de paz, em moradas bem seguras e em lugares quietos e tranquilos,
19 bien que la|strong="H3381" grêle|strong="H1258" aplatisse la|strong="H3381" forêt|strong="H3293",
19 ainda que haja saraivada, caia o bosque e seja a cidade inteiramente abatida.
20 Heureux ceux|strong="H3605" qui|strong="H4325" sèment|strong="H2232" près|strong="H5921" de|strong="H4325" toutes|strong="H5921" les|strong="H3605" eaux|strong="H4325" !
20 Bem-aventurados vós, os que semeais junto a todas as águas e dais liberdade ao pé do boi e do jumento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.