Isaías 26

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 En|strong="H3117" ce|strong="H1931" jour-là|strong="H1931", on|strong="H3117" chantera|strong="H7891" ce|strong="H1931" cantique|strong="H7892" dans|strong="H3117" le|strong="H3117" pays|strong="H3117" de|strong="H3117" Juda|strong="H3063" :
1 Naquele tempo será cantado este cântico na terra de Judá: Nós vimos uma cidade forte, em que se pôs por proteção muro e antemuro.
2 Ouvrez|strong="H6605" les|strong="H8104" portes|strong="H8179", pour|strong="H8104" que|strong="H1471" la|strong="H8104" nation|strong="H1471" juste|strong="H6662" puisse entrer :
2 Abri as portas, deixai entrar um povo justo, que respeita a fidelidade,
3 Tu|strong="H3588" gardes|strong="H5341" dans|strong="H5341" une paix|strong="H7965" parfaite l'esprit de|strong="H7965" celui|strong="H3588" qui est ferme|strong="H5564",
3 que tem caráter firme e conserva a paz, porque tem confiança em vós.
4 Faites|strong="H3068" confiance|strong="H5769" à|strong="H3068" Yahvé pour|strong="H5704" toujours|strong="H5769" ;
4 Tende sempre confiança no Senhor, porque o Senhor é o rochedo perene.
5 Car|strong="H3588" il|strong="H3427" a|strong="H3068" fait|strong="H3427" tomber les|strong="H3427" habitants|strong="H3427" des|strong="H3427" hauteurs|strong="H4791", de|strong="H3427" la|strong="H3427" ville|strong="H7151" haute|strong="H4791".
5 Ele derrubou os que habitavam nas alturas e destruiu a cidade soberba; derrubou-a por terra e ao nível do chão a reduziu.
6 Le|strong="H6471" pied|strong="H7272" la|strong="H7272" foulera|strong="H7429",
6 Ela é calcada aos pés pela plebe, sob os passos dos indigentes.
7 La|strong="H6662" voie du|strong="H4570" juste|strong="H6662" est|strong="H6662" la|strong="H6662" droiture|strong="H4339".
7 O caminho do justo é reto; vós aplanais a senda do justo.
8 Oui, dans|strong="H8034" la|strong="H3068" voie|strong="H3068" de|strong="H8034" tes|strong="H3068" jugements|strong="H4941", Yahvé, nous|strong="H3068" t'avons|strong="H3068" attendu.
8 Seguindo a vereda de vossos juízos, Senhor, nós vos esperamos; por vosso nome e vossa memória nossa alma aspira.
9 De|strong="H3427" mon|strong="H3588" âme|strong="H5315", je|strong="H3588" t'ai désiré|strong="H5315" pendant|strong="H3427" la|strong="H3427" nuit|strong="H3915".
9 Minha alma vos deseja durante a noite e meu espírito vos procura desde a manhã. Quando vossos juízos se exercem sobre a terra, os habitantes do mundo aprendem a justiça.
10 Que|strong="H7200" l'on|strong="H3068" fasse|strong="H3068" grâce|strong="H2603" aux|strong="H3068" méchants|strong="H7563",
10 Porém, se se perdoar o ímpio, ele não aprenderá a justiça; na terra da retidão ele se entregará ao mal e não verá a majestade do Senhor.
11 Yahvé, ta|strong="H3027" main|strong="H3027" est|strong="H3068" levée|strong="H7311", et|strong="H3068" ils|strong="H5971" ne|strong="H3068" voient|strong="H2372" pas|strong="H1077" ;
11 Senhor, vossa mão está levantada sem que o percebam. Que vejam vosso ardente amor por vosso povo, e sejam confundidos; e que o fogo, bom para os vossos inimigos, os devore.
12 Yahvé, tu|strong="H3588" ordonneras la|strong="H3068" paix|strong="H7965" pour|strong="H3068" nous|strong="H3068",
12 Senhor, proporcionai-nos a paz! Pois vós nos tendes tratado segundo o nosso procedimento.
13 Yahvé notre|strong="H8034" Dieu|strong="H3068", d'autres|strong="H3068" seigneurs que|strong="H2108" toi|strong="H3068" ont|strong="H3068" dominé|strong="H1166" sur|strong="H3068" nous|strong="H3068",
13 Senhor, nosso Deus, outros senhores, além de vós, nos têm dominado, mas não queremos reconhecer outro senão vós.
14 Les|strong="H3605" morts|strong="H4191" ne|strong="H4191" vivront|strong="H2421" pas|strong="H1077".
14 Os mortos não reviverão, as sombras não ressuscitarão, porque vós os castigastes e destruístes e apagastes até sua memória.
15 Tu|strong="H3068" as|strong="H3068" multiplié|strong="H3254" la|strong="H3068" nation|strong="H1471", ô Yahvé.
15 Aumentai a nação, Senhor {aumentai a nação}, manifestai vossa grandeza, e dilatai as fronteiras da nação.
16 Yahvé, c'est|strong="H3068" dans|strong="H3068" la|strong="H3068" détresse|strong="H6862" qu'ils|strong="H3068" t'ont|strong="H3068" visité|strong="H6485".
16 Senhor, na tribulação, nós vos buscamos, e clamamos a vós na angústia em que vosso castigo nos abate.
17 Comme|strong="H3068" une|strong="H3068" femme|strong="H3205" enceinte|strong="H2030", qui|strong="H3068" approche|strong="H7126" du|strong="H6440" moment|strong="H3651" de|strong="H6440" l|strong="H6440"'accouchement|strong="H3205",
17 Como uma mulher grávida, prestes a dar à luz, se retorce e grita em suas dores, assim estamos diante de vós, Senhor:
18 Nous|strong="H6213" avons|strong="H6213" été|strong="H6213" avec|strong="H6213" l'enfant|strong="H3205".
18 nós concebemos e sofremos para dar à luz {o vento}, sem poder dar a salvação à nossa terra; não nasceram novos habitantes no mundo.
19 Vos|strong="H5307" morts|strong="H4191" vivront|strong="H2421".
19 Que os vossos mortos revivam! Que seus cadáveres ressuscitem! Que despertem e cantem aqueles que jazem sepultos, porque vosso orvalho é um orvalho de luz e a terra restituirá o dia às sombras.
20 Venez|strong="H3212", mon|strong="H5674" peuple|strong="H5971", entrez|strong="H5971" dans|strong="H5704" vos|strong="H5971" chambres|strong="H2315",
20 Vai, povo meu, entra nos teus quartos, fecha atrás de ti as portas. Esconde-te por alguns instantes até que a cólera passe,
21 Car|strong="H3588" voici|strong="H2009" que|strong="H3588" Yahvé sort|strong="H3318" de|strong="H3427" son|strong="H3068" lieu|strong="H4725" pour|strong="H3318" punir|strong="H6485" les|strong="H3068" habitants|strong="H3427" de|strong="H3427" la|strong="H3068" terre|strong="H3068" à|strong="H3068" cause|strong="H5921" de|strong="H3427" leur|strong="H3068" iniquité|strong="H5771".
21 porque o Senhor vai sair de sua morada para punir os crimes dos habitantes da terra; porque a terra fará brotar o sangue que ela bebeu, e não ocultará mais os corpos dos assassinados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.