Isaías 26
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NTLH
1 En|strong="H3117" ce|strong="H1931" jour-là|strong="H1931", on|strong="H3117" chantera|strong="H7891" ce|strong="H1931" cantique|strong="H7892" dans|strong="H3117" le|strong="H3117" pays|strong="H3117" de|strong="H3117" Juda|strong="H3063" :
1 Naquele dia, o povo de Judá cantará este hino: A nossa cidade é forte! Deus nos protege com altas muralhas.
2 Ouvrez|strong="H6605" les|strong="H8104" portes|strong="H8179", pour|strong="H8104" que|strong="H1471" la|strong="H8104" nation|strong="H1471" juste|strong="H6662" puisse entrer :
2 Abram os portões da cidade e deixem entrar o povo que é fiel a Deus e que faz o que é direito.
3 Tu|strong="H3588" gardes|strong="H5341" dans|strong="H5341" une paix|strong="H7965" parfaite l'esprit de|strong="H7965" celui|strong="H3588" qui est ferme|strong="H5564",
3 Tu, ó Senhor , dás paz e prosperidade às pessoas que têm uma fé firme, às pessoas que confiam em ti.
4 Faites|strong="H3068" confiance|strong="H5769" à|strong="H3068" Yahvé pour|strong="H5704" toujours|strong="H5769" ;
4 Confiem sempre no Senhor , pois ele é o nosso eterno abrigo.
5 Car|strong="H3588" il|strong="H3427" a|strong="H3068" fait|strong="H3427" tomber les|strong="H3427" habitants|strong="H3427" des|strong="H3427" hauteurs|strong="H4791", de|strong="H3427" la|strong="H3427" ville|strong="H7151" haute|strong="H4791".
5 Ele rebaixou os vaidosos e humilhou a cidade orgulhosa em que moravam. Ele derrubou e arrasou a cidade deles,
6 Le|strong="H6471" pied|strong="H7272" la|strong="H7272" foulera|strong="H7429",
6 e agora os pobres e os necessitados pisam as suas ruínas.
7 La|strong="H6662" voie du|strong="H4570" juste|strong="H6662" est|strong="H6662" la|strong="H6662" droiture|strong="H4339".
7 O caminho das pessoas direitas é fácil; tu, ó Deus justo, tornas plano o caminho por onde elas andam.
8 Oui, dans|strong="H8034" la|strong="H3068" voie|strong="H3068" de|strong="H8034" tes|strong="H3068" jugements|strong="H4941", Yahvé, nous|strong="H3068" t'avons|strong="H3068" attendu.
8 Ó Senhor , nós seguimos o caminho das tuas leis e em ti pomos a nossa esperança; o nosso maior desejo é conhecer-te e pensar em ti.
9 De|strong="H3427" mon|strong="H3588" âme|strong="H5315", je|strong="H3588" t'ai désiré|strong="H5315" pendant|strong="H3427" la|strong="H3427" nuit|strong="H3915".
9 Com todo o meu coração, quero estar contigo de noite; com todo o meu ser, procuro conhecer a tua vontade. Pois, quando julgas e castigas o mundo, os seus moradores aprendem o que é justiça.
10 Que|strong="H7200" l'on|strong="H3068" fasse|strong="H3068" grâce|strong="H2603" aux|strong="H3068" méchants|strong="H7563",
10 Ainda que tenhas compaixão dos maus, mesmo assim eles não aprendem a fazer o que é certo. Mesmo aqui neste país onde o povo é direito, eles continuam a fazer o que é mau e não se importam com a grandeza de Deus, o
11 Yahvé, ta|strong="H3027" main|strong="H3027" est|strong="H3068" levée|strong="H7311", et|strong="H3068" ils|strong="H5971" ne|strong="H3068" voient|strong="H2372" pas|strong="H1077" ;
11 Ó Senhor , tu tens a mão levantada para castigar, mas os teus inimigos não notam isso. Porém, quando virem o grande amor que tens pelo teu povo, então ficarão envergonhados. Que o fogo da tua
12 Yahvé, tu|strong="H3588" ordonneras la|strong="H3068" paix|strong="H7965" pour|strong="H3068" nous|strong="H3068",
12 Ó Senhor , tu nos fazes prosperar; tudo o que conseguimos é feito por ti.
13 Yahvé notre|strong="H8034" Dieu|strong="H3068", d'autres|strong="H3068" seigneurs que|strong="H2108" toi|strong="H3068" ont|strong="H3068" dominé|strong="H1166" sur|strong="H3068" nous|strong="H3068",
13 Ó Senhor , nosso Deus, temos sido dominados por outros povos e pelos seus deuses, mas confessamos que só tu és o nosso Deus.
14 Les|strong="H3605" morts|strong="H4191" ne|strong="H4191" vivront|strong="H2421" pas|strong="H1077".
14 Aqueles povos estão mortos, não voltarão a viver; são somente sombras, não ressuscitarão. Pois tu os castigaste e destruíste, e ninguém lembra mais deles.
15 Tu|strong="H3068" as|strong="H3068" multiplié|strong="H3254" la|strong="H3068" nation|strong="H1471", ô Yahvé.
15 Tu, ó Senhor , fizeste a nossa nação ficar maior; aumentaste o território do nosso país, e isso trouxe
16 Yahvé, c'est|strong="H3068" dans|strong="H3068" la|strong="H3068" détresse|strong="H6862" qu'ils|strong="H3068" t'ont|strong="H3068" visité|strong="H6485".
16 Castigaste o teu povo, ó Senhor ; na nossa aflição, oramos a ti.
17 Comme|strong="H3068" une|strong="H3068" femme|strong="H3205" enceinte|strong="H2030", qui|strong="H3068" approche|strong="H7126" du|strong="H6440" moment|strong="H3651" de|strong="H6440" l|strong="H6440"'accouchement|strong="H3205",
17 Como uma mulher que está dando à luz se torce e grita de dor, assim estávamos nós por causa de ti, ó
18 Nous|strong="H6213" avons|strong="H6213" été|strong="H6213" avec|strong="H6213" l'enfant|strong="H3205".
18 Nós sofremos dores de parto e nos torcemos, mas não demos nada à luz. Não conseguimos nenhuma vitória para o nosso país, nem fizemos aumentar o número de pessoas na terra.
19 Vos|strong="H5307" morts|strong="H4191" vivront|strong="H2421".
19 Os mortos do nosso povo voltarão a viver; os seus corpos ressuscitarão. Os que estão no acordarão e cantarão de alegria. Como o orvalho que tu envias dá vida à terra, assim de dentro da terra os mortos sairão vivos.
20 Venez|strong="H3212", mon|strong="H5674" peuple|strong="H5971", entrez|strong="H5971" dans|strong="H5704" vos|strong="H5971" chambres|strong="H2315",
20 Meu povo, vão para as suas casas e tranquem as portas; escondam-se por algum tempo até que passe a
21 Car|strong="H3588" voici|strong="H2009" que|strong="H3588" Yahvé sort|strong="H3318" de|strong="H3427" son|strong="H3068" lieu|strong="H4725" pour|strong="H3318" punir|strong="H6485" les|strong="H3068" habitants|strong="H3427" de|strong="H3427" la|strong="H3068" terre|strong="H3068" à|strong="H3068" cause|strong="H5921" de|strong="H3427" leur|strong="H3068" iniquité|strong="H5771".
21 Porque o Senhor Deus virá da sua morada, no céu, a fim de castigar os moradores da terra por causa dos seus pecados. Pois a terra não esconderá mais os que foram mortos, mas deixará que apareçam todos os crimes de sangue.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.